Ценнейший tradutor Turco
12 parallel translation
Позволь дать тебе ценнейший совет.
Hey, sana özel haberi vereyim.
Ах да, и если она сама добровольно попросит меня свершить причащение её к Делу Божьему, Это будет ценнейший поступок.
Ayrıca bizi kendi rızasıyla kabul etmesinin çok daha anlamlı olacağını söyledi.
Он преподал мне ценнейший урок.
Hayatımdaki en önemli dersi o verdi. Ayağa kalk.
Это ценнейший образец пения Мимарин!
Bu Mima'nın nadide konserlerinden biri olacak.
Этот ценнейший меч был сделан знаменитым мастером Редклиффэ, ушедшим от нас в очень юном возрасте.
Bu en meşhur zanaatkar Radcliffe, tarafından yapılmış decoratif bir kılıçtır. ... o ki bu dünyayı genç yaşında terk etmiş bir insandır.
Это гораздо хуже, чем сожрать мой последний ценнейший чипс... или чем назвать меня жирной задницей...
Üstelik son cipsimide yedin.. ve kilomla alay ettin.
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться.
Dolayısıyla bu karlı hasat etkin bir kontrol altında yapıldığı sürece koloniler yaşamlarına devam edebilir.
Это ценнейший груз.
Bu hassas bir kargo, tamam mı?
Тем более, что у мисс Гилхрист для тебя есть ценнейший подарок.
Hele ki Bayan Gilchrist'in senin için bir hediyesi olduğunu düşünürsek.
Ценнейший из завербованных мной людей.
İşe aldığım en değerli kişi o oldu.
Ладно, то есть, ваш ценнейший сотрудник Марстон разрабатывал лекарство для спасения твоего друга... но оно не сработало?
Tamam, dostun Marston arkadaşını kurtarmak için bir tedavi üzerinde çalışıyordu ama işe yaramadı mı?