Центурион tradutor Turco
81 parallel translation
Центурион!
Yüzbaşı!
Центурион!
Centurion!
Центурион, я жажду больших разрушений перед нашим возвращением.
Centurion, dönmeden önce imha arzusu geçiyor içimden.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Centurion, birçok parçacıklar sensörlerini etkisiz yapacaktır.
- Не нужно. Центурион мертв.
Centurion öldü.
Спасибо, центурион.
Teşekkür ederim.
Центурион. У вас есть пропуск в этот район?
Yüzbaşı, bu bölgeye girmek için izniniz var mı?
Есть прекрасный способ, центурион.
- İyi espriydi, yüzbaşı. Sevdim.
"Удавьте" его, центурион, очень "гвубо".
Vur ona yüzbaşı, çok kuvvetlice.
Центурион, у вас есть кто-нибудь с таким именем в гарнизоне?
Yüzbaşı, garnizonda bu isimde biri var mı?
Пожалуйста, центурион.
Pekala yüzbaşı!
"Кожанный Центурион" 1960-ый и суперхит 1966-го года...
"Deri Bölük" 1960, ve 1966'daki ilk renkli filmi,
Центурион труслив, но изобретателен. Он решил сбросить на нас гору.
Boşbalonus ödleğin tekidir ama gerçekten yaratıcıymış.
Сам ты безумен, центурион.
Sonunda başından olacaksın.
Скажи-ка, центурион, ты надо мной издеваешься?
- Evet. Söyle bana yüzbaşı, sakın benimle dalga geçiyor olmayasın?
- Смотри! Центурион.
Bak, Boşbalonus.
Вы меня разочаровываете, центурион Офири Дрейфус
Bu tavrın beni hayal kırıklığına uğrattı Salçalıkuskus.
A-6-7, открытая дверь, хранилище "Центурион"... -... угол Аламеды и 22-й.
A-6-7, depo kapısı açık, Centurion Deposu Alameda ve 22.
Расскажи мне об ограблении 6 месяцев назад, Хранилище "Центурион"!
Altı ay önce Centurion Deposu'ndaki soygunu anlat bana!
Центурион Первого копья Люций Ворен.
Yüzbaşı Lucius Vorenus.
Центурион Септимий, по-старому.
Yüzbaşı Septimus idim.
Где центурион Люций Ворен?
Yüzbaşı Lucius Vorenus?
Люций Ворен, центурион первого копья.
Yüzbaşı Lucius Vorenus.
- Центурион.
- Yüzbaşı.
Центурион. Есть ведь и другие способы заработать.
Yüzbaşı, para kazanmanın başka yolları da var.
Центурион,
Yüzbaşı.
Я "чохля". Вот вы где, наш храбрый центурион.
Ben karışık biriyim Cesur komutanımız buraymış
Не толкай меня к насилию, центурион!
Beni şiddete zorlama asker!
Центурион Ворен!
Yüzbaşı Vorenus.
Ты ошибаешься, центурион!
Yanılıyorsun, Yüzbaşı.
А теперь... не хочешь получить искупление грехов, центурион?
Şimdi kendini kurtarmak için bir şans ister misin, Yüzbaşı?
Вы как ураган Катрина с картой Центурион!
Elinde kara bir lanet olan Katrina gibisin.
Конгрессмен Вейл, вы когда-нибудь посещали клуб "Центурион"?
Kongre üyesi Weil, daha önce Centurion adında bir kulüpte bulundunuz mu?
ЦЕНТУРИОН
SON SAVAŞÇI
Центурион Диас, стоять в дозоре чертовски холодно.
Yüzbaşı Dias, hava nöbet tutmak için çok soğuk.
Ты первый, центурион.
Önce seninki, Yüzbaşı.
Центурион Римус, принимай колонну!
Yüzbaşı Remus, birliği sen al.
- Центурион Диас.
- Yüzbaşı Dias.
Тебе это нужнее, центурион.
Öyleyse buna ihtiyacınız olacak, Yüzbaşı.
Тихо, центурион.
Yavaş ol, Yüzbaşı.
Доктор, этот центурион...
Doktor, şu bölük komutanı...
Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
Efsaneye göre, Uzun tarihi boyunca Pandorica nereye götürüldüyse Roma Askeri orada, onu koruyor olurdu.
- И пластиковый центурион?
- Ve plastik Romalı?
Центурион.
- Tebrikler, komutanım.
Мой Отец... Центурион Первой Когорты Девятого Легиона.
Babam... 9.
Последний центурион?
Son Roma Askeri?
Нашёл ключ от сейфа. "Центурион".
Bir kasa anahtarı buldum. "Centurion" marka.
"Центурион". Ищи стенной сейф.
"Centurion." Bir duvar kasası ara.
У него есть имя, но людям из нашего мира он больше известен как Последний Центурион.
Bir adı var, ama bizim dünyamızın insanları onu en iyi Son Savaşçı olarak tanıyor.
Центурион, разрешение на обьятия?
Romalı, sarılma iznimiz var mı?
Центурион, простите, сюда нельзя...
Yüzbaşım.