Цепкая tradutor Turco
7 parallel translation
Но при этом ты такая щедрая, и добрая, и цепкая.
Ayrıca cömertsin, naziksin ve tuttuğunu koparıyorsun.
Да, я цепкая.
Tuttuğumu koparırım.
Это потому, что я цепкая.
Çünkü tuttuğumu koparıyorum.
- Особенно с Мелиндой. Цепкая баба.
Hem de Melinda'dan boşanıyorsan.
У Алекс цепкая хватка.
Alex'in yetenekleri üst düzey.
У меня цепкая память, внучок.
Bu kafa zehir gibi, evlat!
Люси была цепкая, беззащитная папина девочка, которая была напугана и ревновала тебя.
Lucy yapışkan ve seni ve ilişkini kıskanan bir babaya sahip güvensiz bir - - Kara, dur.