Церере tradutor Turco
34 parallel translation
На ЦерЕре нет Закона.
- Ceres'te yok.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой.
Ceres'te yani hâlâ buradaysa Julie Mao'yu bulup evine gönder.
Да, и знаешь... в борделях на Церере не обслуживают в кредит.
Aynen ve Ceres'teki genelevlerin kredi uzatmayı sevmediklerini de söyleyivereyim.
Если задержимся, потеряем место на Церере.
Rötar Ceres'teki yerimizi kaybetmek demek.
Куплю тебе бутылку на Церере.
- Ceres'te sana bir şişe alacağım.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой То есть похитить.
Ceres'te yani hâlâ buradaysa Julie Mao'yu bulup evine gönder.
Если бы у всех на ЦерЕре был такой вид из окна, Возможно, вас уважали бы больше.
Belki Ceres'teki herkes bu manzaraya sahip olsaydı size daha çok saygı duyarlardı.
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Ekipte görevli olan tüm arkadaşları buradaki, Ceres'teki aynı yerel liman işçileriymiş.
Это было одолжение. Ее нет на Церере.
Ceres'te olmaması iyilik olmuş.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Tüm hayatın Ceres'te geçti.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Ceres'in gelecek günlerde senin gibi adamlara ihtiyacı olacak.
А на Церере? 68.
Ceres'te ne kadar biliyor musun?
И в организации беспорядков на ЦерЕре. И в разжигании вражды из-за уничтожения КЭнтербери.
Bir de Ceres'te isyanları körüklemek ve bir de Canterbury'nin ardından tutkuları alevlendirmek.
Поспеши, а то опять будешь воровать воду на Церере.
Acele et yoksa Ceres'te su çalmaya geri dönersin.
Я сопровождал корабль, который выполнял разведывательную миссию для АВП на Церере, Корабль исчез.
Ceres dışındaki bir DGİ keşif görevi için temin ettiğim gemi kayboldu.
Слышал, на Церере сейчас забавные деньки.
Bugünlerde Ceres'te garip olaylar olduğunu duydum.
Родились и выросли на Церере? Да.
- Ceres'te doğup büyüdün öyleyse.
Наверное, я забыл ее на Церере.
- Şapkayı Ceres'te unutmuş olmalıyım.
Забыл на Церере..
- Ceres'te unutmuşsun.
Ну носил я такую на Церере, и что?
Eskiden onlarla çalışırdım. Ne olmuş?
Уничтожим сопротивление на ЦерЕре и АВП, Затем расскажем правду И арестуем Фреда ДжОнсона.
Ceres ve DGİ'na gösterdiğimiz müsamahaya derhâl son verelim ve ardından da gerçekleri gözler önüne serip Fred Johnson'ı mıhlayalım.
Помню, как-то на Церере появился настоящий сыр.
Hatirliyorum da bir defasinda Ceres'te gerçek peynir vardi.
Я раньше был полицейским на Церере.
Eskiden Ceres'te polistim.
ДЖОНСОН : Я предоставил СВП на "Церере" корабль для разведки, а он исчез.
Ceres dışındaki bir DGİ keşif görevi için temin ettiğim gemi kayboldu.
Но у нас есть ячейки на Церере, на Палладе, на Гигее.
Ama Ceres, Pallas, Hygea'da birimlerimiz var.
Как Андерсон Доус на Церере.
Ceres'teki Anderson Dawes gibi!
Мы будем рады любому "белталода" на Церере.
Tüm beltalowda, Ceres'i bekliyoruz.
Для охраны доков на Церере.
Ceres'deki rıhtımları korumak.
Ты прошла длинный путь от грузчика в доках на Церере, да, "мали"?
Çok yol kat ettiniz Yük yükleme limanı Ceres'ten beri, ah, mali?
Ты слишком долго проторчал на Церере.
Sen çok uzun zamandır Ceres'tensin, ha?
Я была с Доусом, когда он нашёл Фреда в баре на Церере.
Fred'i Ceres'teki bir meyhanede bulduğunda Dawes'la birlikteydim.
Я вас знаю. Я видел ваше лицо. По всей Церере.
Ceres İstasyonu'nun her yerinde yüzünü görmüştüm.
На ЦерЕре?
Ceres'te mi?
На ЦерЕре ее нет.
Ceres'te değil.