Циркачей tradutor Turco
21 parallel translation
Он контролирует банду Циркачей.
Kırmızı Üçgen Çetesini yönetiyor.
Она выросла в семье циркачей.
Sirkte büyümüştü.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Ailesinin Romanyalı bir sirk grubu olduğunu ve yangında öldüklerini sanıyoruz.
Запомни, парень, циркачи у циркачей не крадут.
Bana bak, ahbap.
В городе проходит конвенция циркачей "Шрайнер".
Şehirde tapınak konferansı var.
Это труппа бродячих циркачей.
Bunlar gezici bir gösteri grubu.
называется cavaletti на языке циркачей.
Sirk deyimiyle buna bir kavaletti adı verilir.
Не хочу разбудить этих бродячих циркачей с их блохами.
Seyahat eden kaçaklar sirkini uyandırmak istemeyiz.
Перед нашим неизбежным трудом циркачей. Приходите на нас посмотреть.
Bizi bekleyen olumsuzluklarla karşılaşmadan önce.
Что, судья, бережёшь циркачей?
- Hakem, sirk artistlerini mi koruyorsun?
Я рассчитываю, что ты не осквернишь имя Бассов и не проиграешь её семье титулованных циркачей!
Bass adını kirletmeyeceğin ve onu sirk ünvanlarına sahip bir aileye kaptırmayacağın konusunda sana güveniyorum.
Он окружил себя бандой циркачей.
Etrafı sirk tipleriyle dolu.
И почему вечеринки циркачей всегда становятся жуткими?
Neden şu arkadaş partileri hep tuhaflaşıyor?
Наверняка, у циркачей.
Muhtemelen bazıları... sirk halkı tarafından.
Мир бродячих циркачей маленький, Мистер Толедо.
Karnavalcıların dünyası küçüktür Bay Toledo.
Мир бродячих циркачей маленький.
Karnavalcıların dünyası küçüktür.
Кого-то из циркачей. Мм.
- Cambazın teki mi katilmiş?
Поэтому я оказалась среди цыган, циркачей, в Бостоне.
Kendimi bir anda çingenelerin arasında buldum, Boston'daki karnaval halkının arasında.
- А ещё у циркачей.
- Sirk çalışanları da aynı şekilde.
Циркачей.
Karnavalcılar.
Вчера вечером я смотрела документальный фильм, как всегда, когда не могу уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем, чем собственно его тело,
Bir belgesel izliyordum. Uykum kaçınca hep izlerim de. Gerçi her gece kaçıyor ama dün gece sirk belgeselindeki adamın biri vücudunu, vücut kütlesinden daha küçük olan yerlere sokuyordu, ki imkansız- -