English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ц ] / Цитировала

Цитировала tradutor Turco

19 parallel translation
А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Shropshire'da genç bir kadın, Geoffrey Chaucer'ın bir tarlada mölediğini ve yavru buzağıyı emzirdiğini görmüş!
Никогда не цитировала прессу.
Asla bir dergiden alıntı yapmamıştım.
Помнишь, как я стояла перед зеркалом и цитировала Глорию Стейнем?
Hatırlıyor musun, aynanın önünde durur, Gloria Steinem'dan alıntılar yapardım.
Эмили цитировала мне его на кануне смерти.
Emily ölmeden önceki gece ezberinden okumuştu bana.
Как я расчесывал тебе волосы, когда ты нервничала, или как ты цитировала футбольные матчи во сне.
Sinirli olduğunda saçlarını nasıl geriye taradığını, ya da uykunda futbolcu isimlerini sayıkladığını.
Менее двух лет назад Премьер-министр цитировала святого Франциска и говорила о привлечении веры, надежды и гармонии в нашу страну.
İki yıl kadar önce Sayın Başbakan St. Francis'ten bir alıntı yapıp ülkeye inanç, düzen ve umut getirmekten bahsetmişti.
Тесс цитировала одно из пророчеств в котором говорится, что маркировки не были просто духовными
Tess bu elçilerden birinin bu işaretlerin sadece ruhani olmadığından bahsettiğini söylemiş.
Я не извращенка, я цитировала Лонг Дюк Донга из "Шестнадцати свечей".
Sapık gibi davranmaya çalışmıyordum,... sadece On altı Kandil filminden alıntı yapıyordum.
Я цитировала Молли Рингволд.
Molly Ringwald'dan alıntı yapıyordum.
Это я цитировала себя.
Bu söz de bendenize aitti.
Соблазняла меня, цитировала Шекспира, хлопала ресницами.
Çok bilmiş gibi davranıp etrafta dolanıyor Shakespeare'den alıntılar yaparak gözlerini kırpıştırıyorsun.
Ты цитировала своего отца.
Babanın sözlerini söyledin.
Я не цитировала ему "Неприкасаемых".
Dokunulmazlar'dan alıntı yapmadım.
Это песня-ответ к песне, которую я цитировала тогда.
Şiirdeki doğru cevap böyleydi. İlk karşılaştığımızda sana söylemiştim.
Нападение прошлой ночью было "Маской красной смерти", вчерашняя девушка цитировала "Аннабель Ли".
Dün geceki saldırı "Kızıl Ölümün Maskesi"'ydi. Kız da dün Annabel Lee'den alıntılar yapıyordu.
Ты цитировала "Маску Красной Смерти".
"Kızıl Ölümün Maskesi" nden alıntı yaptın.
Та, что с одинаковой самоуверенностью цитировала
biliyorsun, Emily Dickinson, ve shelley, den alıntı yapan kişi.
Ты сейчас цитировала "Смертельное оружие"?
Dur biraz, "Cehennem Silahı" ndan alıntı mı yaptın sen?
Она напала на Избавителя, цитировала Холли Листон, самоубийцу пятого года, а потом заговорила на латыни.
Kurtarıcıya saldırdı Holly Liston'dan alıntı yaptı. 5 intiharın gerçekleştiği yıl sonrasında da Latince konuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]