English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ц ] / Цифрового

Цифрового tradutor Turco

48 parallel translation
Но их тяжелый труд не приносил ничего, кроме хаотического танца цифрового шума, цветов и вспышек.
Önceleri bu çalışmalarda kaotik bir şekilde akan dijital gürültü, renk ve ışıklardan başka bir şey kaydedemediler.
Это ментальная проекция твоего цифрового я.
Yani dijital varlığının zihinsel yansıması.
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
Jason, dijital naklediciyi kullanacağız.
Цифрового конвейера?
- Dijital nakledici mi? - Evet.
Это студия цифрового вещания.
Bu bir dijital yayın merkezi.
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Benim zamanımda, öyle şatafatlı dijital silahlar yoktu.
- Нет, за "Цифрового Бобби".
- Hayır, Bobby Dijital'e.
"Дарт". Центр цифрового искусства.
"Dijital Sanatlar Araştırma Teknolojileri."
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Şimdi, Mr. Swanson, dijital ortamda bağışçıların bacaklarını üstünüze deneyerek en uygun olanı seçeceğiz.
Чтобы ты прочитал контракт по "Солдатам удачи", который гарантирует моему клиенту Таггу Спидмену наличие персонального цифрового записывающего устройства.
Müşterim Tugg Speedman'a temin edilecek dijital video kayıt cihazı maddesi bulunan Tropik Fırtına kontratını okumak için.
Это что-то типа цифрового чистилища.
Bir tür sanal araf gibi.
Леди и джентельмены, пожалуйста поприветствуйте архитектора цифрового века, человеку года по версии журнала Time Тэда Рорка.
Bayanlar ve baylar, dijital çağın mimarı ve Time dergisinin seçtiği Yılın Adamı geliyor ;
Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять
Kendini dijital dünyadan koparıp biraz insani fantezilere dalmalısın.
У нас нет этой штуковины - цифрового преобразователя.
O dijital dönüştürücü zamazingolarından yok bizde.
Каждую ночь специалисты изучают небо с помощью сверхсовременного цифрового оборудования с разрешением в миллиард пикселей.
Her gece, ekip devrimsel bir 1 milyar piksellik dijital sensör kullanarak, gökyüzünün geniş bir bandını tarıyor.
Ну, у многих пациентов проблемы. С восприятием цифрового интерфейса. Благодаря своим психическим недостаткам.
Çoğu hastamız, durumları itibariyle dijital nesnelere ayak uyduramıyor.
Нет, эта система слишком устарела для цифрового взлома.
Yapamam, sistem çok eski, dijital olarak sızamam.
Знаешь, откуда взялась сама идея цифрового видеомагнитофона?
Dijital kaydedicilerin kimin fikri olduğunu biliyor musun?
Без цифрового сканера или сканирования вживую, как вы обрабатывали все эти отпечатки и сопоставляли их с образцами?
Dijital tarayıcı ya da canlı tarama olmadan bunları nasıl işleyip eşledin?
Никакого цифрового ретуширования.
Dijital rötuş yapılmamış.
Заклинание цифрового датчика месторасположения.
Dijital yer bulma büyüsü.
Я всего лишь отказалась от цифрового бессмертия ради 70-ти лет человеческой жизни.
70 insan yılı için silikon ölümsüzlükten daha yeni vazgeçmiştim.
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа.
NSA, ona internet izlerini nasıl yerle bir edebileceğini kesinlikle öğretmiş.
Невидим для невооруженного глаза, но не для цифрового.
Çıplak göze görünmez, ama dijital olana değil.
У меня встреча с главой цифрового маркетинга.
Dijital pazarlama yöneticisiyle toplantım var.
И Аджай Хан, он поможет нам найти первого лучшего кибер-террориста, цифрового Бен Ладена, мы можем поймать его, но нам нужны наши компьютеры, чтобы это сделать!
Bir numaralı hackerı, dijital Bin Ladin'i bulmamıza yardım edecek olan adamı yani Ajay Khan'ı yakaladık, ama bilgisayarlarımızın çalışması lazım!
У них нет цифрового следа.
Dijital ağ da dahil olmak üzere.
Это работа отменного качества передового цифрового принтера.
Bu kaliteli bir yazdırma işi bir top-of-the-line dijital yazıcıdan.
Я не могу найти ни одного цифрового файла ни о чем, не говоря уже об источнике. Как это возможно?
Hiçbir şeye dair hiç dijital veri bulamıyorum bırak onu, kaynak bile bulamıyorum.
О, дитя раздражающего цифрового века, это то, что мы использовали для сбора новой информации.
Rahatsız dijial çağın çocukları. Haberlerin hikayeleri hakkında önceden biz bu şekilde bilgi toplardık.
Есть успехи в оживлении нашего цифрового Лазаря?
Dijital Lazarus'umuzu ölümden kurtarabildin mi?
29-летний, казалось бы порядочный предприниматель, жил тайной жизнью цифрового наркобарона.
29 yaşında düzgün bir girişimci gibi görünen bu adam aslında bir dijital uyuşturucu baronu olarak gizli bir hayat sürdürüyordu.
Создаст ли этот случай, прецеденты для необоснованных обысков цифрового имущества американцев?
Bu dava Amerikan vatandaşlarının dijital mal varlıklarının izinsiz aranmasına karşı bir içtihat oluşturabilir miydi?
Это не убийца пытался избавиться от цифрового следа.
Dijital izlerini kaldirmaya çalışan bir katilin işi degil bu.
С помощью магистрального цифрового канала на основе Unix...
Ağ, Unix tabanlı bir yönlendiriciye ve T1 internet bağlantısına sahip.
Нет отклонения буквенно-цифрового шифра.
Alfanumarik bir şifre kombinasyonu yok.
Эти изображения – с компьютеров по всей стране, доступные благодаря технологии цифрового перехвата...
Bu görüntüler, DÖTB tarafından izlenen ülke çapındaki bilgisayarlardan.
Блок цифрового перехвата, БЦП.... находится здесь, в Куантико.
Burada, Quantico'da bulunan Dijital Önleyici Teknoloji Birimi.
Она перестала говорить 30 лет назад. Сейчас она общается с помощью цифрового переводчика.
30 yıl önce konuşmayı bıraktı dijital çevirmen ile iletişim kuruyor artık.
Не оставляет цифрового следа.
Burada kapı kolu yok. Kesinlikle...
Мистер Риз? Я смог извлечь данные о местоположении из цифрового фото Карлы.
- Bay Reese Carla'nın fotoğrafından yer bilgisine ulaştım.
Мистер Кирнан прожил большую часть жизни до начала цифрового века.
Zaten Bay Kiernan hayatının çoğunu dijital çağdan önce yaşamıştı.
А можешь как-нибудь выманить с помощью поверить не могу, что скажу это - с помощью какого-нибудь цифрового мёда?
Peki, tuzağa düşürüp çıkartamaz mısın? Bunu söylediğime inanamıyorum ama dijital bal gibi bir şey mesela?
- Ну, ты уже знаешь Аиду, цифрового личного помощника, ну как голос в компьютере.
Aida ile tanıştın zaten ; Dijital kişisel asistanım, bilgisayardaki ses.
Нет цифрового сигнала с GPS-координатами.
GPS koordinatlarını taşıyan dijital bir sinyali yok.
- со своего цифрового видеомагнитофона... " ( надпись на экране : удаление )
Hadi be!
- Титаны цифрового мира, представляю вам Нельсона Бигетти, Эрлиха Бахмана и "Бахманити".
Teknoloji dünyasının titanları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]