Цифровыми tradutor Turco
12 parallel translation
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
- Yapma. Avangardın sunacağı her şeye açık olduğun aşama. Yani "Hollywood çok iğrençtir ve hepimiz elimizde küçük video kameralarımızla dolanıp, gerçek ve dürüstlük adına birbirimizi tuvalete giderken çeksek daha iyi olmaz mı?" aşaması.
... в чем разница между Нi-8 и цифровыми видеокассетами?
Hi8 ile dijital video kasetleri arasındaki fark ne?
Я видела все ваши фильмы- - кроме "Тачек", и я не могу поверить, что мой брат в одной номинации с цифровыми Рембрандтами моего поколения.
Arabalar hariç tüm filmlerinizi izledim ve kardeşimin çağımızın modern Rembrandtleri ile aynı dalda yarışıyor olacağına inanamıyorum.
Я все еще работаю над изображением и цифровыми данными.
Hâlâ görüntü ve veriler üzerinde çalışıyorum.
Со всеми этими цифровыми штуками, не так много.
Şu dijital şeylerde pek değil.
- Стали цифровыми.
- Yani dijitale geçiyorlar.
Он использует уникальный десятизначный код с не повторяющимися буквенно - цифровыми символами, как пароли.
Şifre olarak eşsiz 10 haneli kod ve tekrarlanmayan alfanumerik karakter kullanıyor. Şifresini kırabilirim ama zaman alır.
Имеют ли они истинную ценность или являются просто цифровыми размышлениями одержимого математикой психа, предстоит выяснить Харлану.
Harlan ise bunların gerçekten değerli mi yoksa takıntılı bir matematikçinin karalamaları mı olduğuna karar verecek.
Они хотят сделать нас их цифровыми рабами!
Bizi dijital köleleri yapmaya çalışıyorlar!
21 год назад эти системы не были цифровыми или с водяными знаками.
21 yıl önce bu sistemler dijital değildi ve işaret konmuyordu.
Ну, я... насколько хорошо ты знаком с цифровыми интегральными микросхемами?
Minyatür entegre mantık devrelerini ne kadar biliyorsun?
Ты была права, возможно, мне следует выходить и встречаться с настоящими, не цифровыми людьми.
Haklıydın ; belki de dışarı çıkıp gerçek, sayısal olmayan insanlarla tanışmalıyım.