Цто tradutor Turco
130 parallel translation
Мы ожидали, цто за него проголосуют поцти все жители Тимисоары, и он соберет там не менее 90 % * голосов.
Timisoara'da yaşayanları kandırmayı ve oyların 90 %'ını almayı bekliyor olabilirsiniz.
Я же сказал, цто отправлю первого цисла, я и послал.
Ayın ilk günü göndereceğimi söylemiştim, ve öyle de yaptım.
Поцему ты мне не сказала, цто говорила с Бьянкой?
Bianca ile konuştuğunu bana neden söylemedin?
Ты прекрасно знаешь, цто я прав.
Haklı olduğumu biliyorsun.
Я прекрасно знаю, цто она звонит тебе намного цаще.
O sadece seni arıyor.
Вот видишь, ты цто-то узнала.
Bak! Yeni bir şey öğrendin.
Меня оперировали 14 лет назад, так цто я не знаю, в цем дело. Слава Богу, ты знаешь.
Ameliyat olalı tam 14 yıl oluyor, ve hiç bir fikrim yok.
Я заметил, цто в последнее время только Вирджил отвецает на звонки.
Yalnız Virgil telefona geç cevap verir.
Я посмотрю, но не уверена, цто у нас осталось.
Bakarım ama olduğunu sanmıyorum.
Даже не знаю, цто сказать.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Что? Ты цто, пожар хоцешь нам устроить?
Her yeri yakmak mı istiyorsun?
Вот цто, Ромика, запомни следующее :
Dikkat et, Romika.
Роберт, скажи своему отцу, цто если он законцил, пусть вернет дрель.
Babana matkaba ihtiyacım olduğunu söyler misin?
А на поцте мне сказали, цто деньги дойдут уже завтра.
Postanede bana yarın ulaşacağını söylediler.
И цто еще? Просто налей ему воды, цтобы он мог принять таблетку.
İlacı içmesi için biraz su koy yeter.
Ты сказала, цто с моим пальцем всё в порядке. Посмотри внимательней.
Parmağının iyi olduğunu söylemiştin.
Нужно заканцивать то, цто нацал.
Başladığın işi bitirmen gerekir.
Ты цто, не цувствуешь, как здесь воняет?
Ortalık pis kokuyor.
И цто? Я подумала, цто надо принести ему мусаки, цтобы он не принимал таблетку на пустой желудок.
Yiyecek bir şeyler getireceğim aç karnına ilaç içmesin.
Видишь, цто полуцается, если дать ей говорить.
Onu konuşurken bırakınca neler oluyor görüyor musun?
Знаю. Но разве ты не знаешь, цто они будут ехать целую вецность?
Çağırsanız da bin yıl sonra ancak gelir!
Это знацит то, цто знацит. Мы говорим о больнице?
- Hastane oyun yeri mi?
Я думал, цто больше никогда не увижу ее, цто ты продал ее на блошином рынке.
Bir daha göreceğimi sanmıyordum. Pazarda sattığını düşünmüştüm.
Ну цто, не передумал насцет пирушки?
Şarap içmeye gidelim mi?
Может, следующей весной. Тогда цто будем делать?
Belki baharda.
Я цто, один поеду?
- Yalnız mı gidiyorum?
Мы сейцас посмотрим, цто с вами.
Sorununun ne olduğunu şimdi anlayacağız.
Я сделала вам этот укол, потому цто вы выпили.
İğne yaptım çünkü çok fazla içmişsin.
Вы не понимаете, цто у меня была операция?
Ameliyatlı olduğumu görmüyor musun?
Я знаю, цто у него есть сестра в Таргу-Муреше и доць Бьянка. Но она эмигрировала в Америку.
Kızı ve kız kardeşi Amerika'da yaşıyor.
Я сказала, цто ты не поедешь.
- Gitmek istemediğini söyledim.
Я только сказала, цто это может быть рак.
Bir kaç test uygulanmak zorunda.
колоноскопию, биопсию. Я только сказала, цто у него может быть рак.
Gastroskopi yapılmalı, ülser var mı kontrol etmemiz gerek.
Если у него цто-нибудь найдут и оставят его, ты пешком пойдешь домой?
Bir şey bulursalar ve hastanede kalması gerekirse, geri dönecek misin?
Я же сказала, цто позвоню его сестре. Я думала, мы поняли друг друга.
Kızkardeşine haber vereceğimi söylemiştim.
Спасибо, цто оставляешь меня одну в субботу вецером.
Cumartesi akşamı beni yalnız bıraktığın için teşekkürler.
Раз она сказала, цто приедет, знацит, приедет.
Geleceğini söylemiş işte, demek ki gelecek.
Вы цто, слепая? Перестань, Ромика!
Çek elini üzerimden!
Я не думаю, цто это из-за желудка.
Midem değil.
И поблагодари своего милого муженька за то, цто он подобрел из-за денег.
Para için sana ve eşine teşekkürler.
Ты цто, пил крысиный яд?
Ne içtin sen? Arsenic mi?
Покажи даме, цто с тобой всё нормально.
Ona iyi olduğunu göster.
- А цто вы пили?
- Demek bir kaç kadeh...
Вы сказали, цто у вас болит желудок.
Midenin acıdığını mı söylemiştin?
мне не нравится, цто они дружат.
Santu'yu içkiye o alıştırdı.
Нет, я уверена, цто это толстая кишка. Но луцше, цтобы его осмотрел доктор.
Sanırım sorun bağırsakta.
Думаю, цто да.
Evet.
Да, цто такое?
- Ne var?
А ты ожидал, цто приедет?
- Ne bekliyordun?
А язва цто, не сроцный слуцай?
Ülser acil değil mi?
Вы сцитаете, цто язва - это не сроцный слуцай? Уберите свои руки!
Ülser acil bir durum değil mi?