Часьı tradutor Turco
19 parallel translation
Часьı тикают.
Zaman akıyor.
Пoэтoму у вас тут часьı Дали.
Bundan dolayı Dali'in saatlerini koymuşsunuz.
Точно сейчась мне нужен бензин.
Şu an benzinim az.
А сейчась мы вас переключим на Капитолий, где Его Превосходительство Губернатор выступит в Губернаторской Резиденции Штата.
Ve şimdi sizi, Sayın Valimizin ülkemizin başkentinden yapacağı Ulusa Sesleniş yayınına bağlıyoruz.
Сейчась я ищу какой-то катафалк.
Artık sadece ceset taşımak için araba arıyorum.
Я положу тебя здесь внизу сейчась и ты можешь отдыхнуть.
Şimdi seni şuraya yatıralım ki dinlenebilesin.
- Не можете выйти там сейчась!
Bırak beni diyorum.
Что Вы думаете сейчась делать?
Ne yapacaksın?
800! - 850! - Сейчась!
800. 850.
Эсли у тебя есть что-то сказать, лучше говори сейчась.
Eğer bir şey söyleyeceksen, şimdi söylesen iyi olur.
Проводится проверка сейчась.
- Kontrol ediliyor.
Как сейчась?
- Böyle mi? - Bana vurdu.
- Но, Гленн... Мы проверим сейчась кое-что.
- Glenn, bir kaç şeyi kontrol edeceğiz.
Что ты видишь сейчась?
Şimdi, anlıyor musun?
Сейчась я вижу его.
Şimdi görüyorum, Kontrol.
Ваши чась идут медленнее, потому что мы с вами живём в разном времени :
Senin saatin daha yavaş ilerler Çünkü yaşamda her birimizin zaman algısı farklı
Возможно, в глубине души какая-то темная чась меня хотела посмотреть, могу ли я?
Belki de derinlerde bir şey kötü bir parçam yapıp yapamayacağımı görmemi istedi?
Я была в дома остальную чась вечера.
Evden hiç çıkmadım.
ѕр € чась от правосуди € 6 лет.
Altı yıl boyunca arandı.