Чахотка tradutor Turco
30 parallel translation
Говорит, у него чахотка.
Tüberkülozu olduğunu söyler.
Возможно, у него чахотка.
Veremli olabilir.
- Чахотка, не так ли?
Veremdir kesin, öyle mi?
Чахотка - ужасная вещь.
verem, çok korkunç bir şey.
У меня чахотка и я скоро умру.
Veremim ben ve bu yıl bitmeden ölmüş olacağım.
У него чахотка.
O veremli.
Оспа. Чахотка.
Çiçek hastalığı, verem.
- Потому, что у Терезы Кармоди чахотка.
- Çünkü, Theresa veremli.
Пожалуйста, Господи. Тереза не виновата. Это чахотка делала с ней такое.
Lütfen Tanrım, Theresa'nın suçu Değil. kanapenin üzerindeki azgınlıklar hep verem yüzündendi.
- У него была чахотка.
- Verem olmuştu.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает. У нее чахотка.
Mösyö Zidler Matmazel Satine ölüyor.
У нее была чахотка.
Vereme yakalanmıştı..
Чахотка - тяжелая болезнь, и заразная.
Verem çok belalı bir illettir. Yakaladı mı bırakmaz.
У нее была чахотка.
Veremden.
Я думаю, у меня чахотка.
Sanırım bende tüberküloz var.
У меня небольшая чахотка.
Biraz öksürük tuttu. Bir şeyi yok.
- Я думаю, у него чахотка.
- Sanirim verem olmus.
Чахотка.
Tüberküloz.
Может коклюш... или чахотка, не знаю.
Boğmaca veya verem olabilirmiş.
Чахотка.
İnce hastalık.
У вас чахотка?
İnce hastalık mı?
У неё чахотка.
Verem.
- У неё чахотка.
Verem.
Сама ты чахотка.
Senin yüzünden hapşururuz.
ты не можешь у меня уже была чахотка
Bulaştıramazsın. Veremi bir kere atlattım zaten.
Чахотка съедает его легкие.
Veba kendisini yiyip bitiriyor.
Чахотка и цинга?
Tüberküloz ve iskorbit?
Это же не чахОтка?
Verem değil, değil mi?
У неё чахотка.
- Verem.