English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Челюсти

Челюсти tradutor Turco

431 parallel translation
Или если бы ты схватил меня сзади, потом захват шеи... со снины, вмазал бы по челюсти,
Ya da aniden üzerime atlayıp beni boğazımdan yakalar belimi kırıp çeneme yumruğu yapıştırırdın.
У меня ноет челюсти и болят ребра, я убил человека, и вынужден был стоять рядом, когда убивали безобидного парня.
Çenem acıyor, kemiklerim ağrıyor. Bir adam öldürdüm ve zararsız bir adamın ölmesine seyirci kaldım.
Это был особенный слон, Третичный... у которого клыки находились на нижней челюсти. в то время как у современных слонов - на верхней.
Bu biraz farklıydı - üçüncü zaman fili, dişleri alt çenesinde büyüyen, kimi dişleri bizimkiler gibi olmayan yukarıdan aşağıya büyüyen dişler.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
Ve Yunus'u bir çapa gibi kaldırıp azgın dev balıkların beklediği denize attılar.
И руль из китовой челюсти.
Ve parmaklık, Queequeg. Balinanın çene kemiğinden elde edilmiş.
Топор в деле Бергера, челюсти в убийстве Юэлла.
- Hepsi orada yazıyor. - Asla. Berger cinayetindeki balta.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Çiğne ve çene kasların yorulsun, gördün mü?
Радиоизотопный анализ показал, что находка - комбинация черепа человека, челюсти орангутанга и зубов шимпанзе.
Flor testiyle analiz edildiğinde, kafatasının modern bir insana ; alt çenesinin de bir orangutana ait olduğu ortaya çıktı. Kafatası sahteymiş.
Сегодня две челюсти собирать.
Önemli bir gün. İki çene tamir edeceğim.
- Носите ли вы вставные челюсти, конечности? - Нет, сэр.
Takma diş veya henhangi bir takma organın var mı?
Когда я приехал к ней в госпиталь, ее нос был сломан... а две половинки челюсти... были связаны проволокой.
Hastaneye gittiğimde, onu burnu ve çenesi kırılmış buldum. Çenesini bir arada tutabilmek için telle bağlamışlardı.
Говорят, в 92-ом ты лишился челюсти.
92'deki kazada çenenin büyük bir kısmını kaybettiğini söylemişlerdi.
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
Bu sularda çok nadiren bulunur. Ne var ki bu hayvanın çene yarıçapı kurbandaki yaralardan farklı.
Музыка теряет гармонию, если в хоре есть женщина, Посмотрите на эти челюсти.
Korkuyor musunuz? İçeri girmeyen hazineyi bulamaz.
Я жду когда вернется чуствительность моей челюсти.
Çenemi ve dilimi yavaş yavaş hissetmeye başlıyorum. Birazdan kendilerine gelirler.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Dişi. Geniş çene, önden açılmayla elmacık kemiği sapması.
Постепенно те маленькие рыбки приобрели глаза и челюсти.
Bu küçük balıklar yavaş yavaş, göz ve çeneyi geliştirdiler.
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде.
Yemek için çenelerin varsa, suda solumak için de solungaçlarını daha rahat kullanabilirsin.
Сержанту показалось, на верхней челюсти есть следы белых волос.
Çavuşum üst dudağında biraz beyaz kıl görmüş.
Я имею ввиду этих, так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
Bu "akademisyen" denilen zevattan bazısı,... Jaws'ı sikik Flipper kılığına bile sokar!
Мой брат интересуется. Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
Jaws'ın film müziğini osurukla çalabiliyor.
Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
Jaws'ın film müziğini osurukla çalabiliyor.
Подберите челюсти.
Diliniz, ayağınıza dolaşmasın.
СЫПЛЮТСЯ КОСТИ НАШИ В ЧЕЛЮСТИ ПРЕИСПОДНЕЙ.
Kemiklerimiz mezarın ağzına serpilir.
А здесь "Челюсти" едят лодки.
Bu Jaws'ın botu yediği sahne..
О! Он попал мне прямо по челюсти!
Beni tam ağzımdan vurdu Marv!
У меня был сломан нос, трещины в обеих скулах и перелом челюсти.
Burnum kırıldı, iki elmacık kemiğim çatladı ve ön çenem kırıldı.
Через губы и через десны, челюсти выходят погулять.
Damaktan ayrılıp, dişetlerini geçince protezleri alacağım, işte geliyor.
Ты можешь пообещать мне... что после того, как ты меня поешь, ты почистишь свои челюсти?
Ama söz verin, beni yerseniz, tabakta artık kalmayacak.
Первое что я сделаю - это выдолблю один из зубов у тебя из челюсти.
Yapacağım ilk şey... Bazı dişleri çene kemiğinden kesmek olacak.
Более того, челюсти могут сжать так, что потом нужно будет разжимать их фомкой.
Gerçek şu ki, ısırma refleksi o kadar kuvvetliymiş ki kurbanın çenesini açmak için levyeyle zorlamışlar.
Я даже купил себе новые вставные челюсти.
Kendime, onun için özel takma dişleri aldım.
Это как велотренажёр для вашей челюсти.
Demek istediğim, ağzınız için yapılmış bir egzersiz bisikleti gibi.
Бля, эти вставные челюсти...
Bana en iyi vuruşunu göster. Hadi ama, büyükanne.
Шуманн - это Челюсти.
Schumann Jaws.
Вы не помещаете Челюсти в первую часть фильма.
Jaws'ı filmin en başına koymazsın.
Парню пришлось челюсти проволокой скреплять, он частично потерял слух.
Çocuğun çenesine tel takmışlar, kısmen sağır olmuş.
Говорят, что если их разозлить и они тебя укусят, им приходится пилить челюсти, чтобы они тебя отпустили.
Duyduğumu söyleyemem. Şey, derler ki, onları yeterince kızdırırsan ve onlar da dişlerini sana geçirirlerse, işte o zaman onlardan kurtulmanın tek yolu çenelerini kırmaktan geçermiş.
Уменьшение челюсти - 75000 Лазерная эпиляция всего тела.
Lazerle tüy alımı, tamamen... çünkü kadınlar da erkekler gibi maymundan geliyor.
- Он бы перерезал тебе глотку, вот здесь... Пониже челюсти, а ты бы даже не услышал, как он подкрался.
Büyük olasılıkla buraya kadar gelip yanına tırmanacak ve sen geldiğini bile duymayacaksın.
Мои ёбаные челюсти совсем плохи.
Karnım fena halde acıktı.
Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир.
Çene arkası ve göz altlarını keserek yağları dışarı çekiyorlar.
Вам он не доверит и свои вставные челюсти.
Size takma dişini bile güvenmez.
Могу я хотя бы отвечать за твои челюсти?
Hiç yoksa takma dişlerinden sorumlu olabilir miyim?
Она мне сказала, что хотела научиться делать челюсти.
Takma diş yapmayı öğrenmek istediğini söylemişti.
Форма зубов, челюсти - идентичны.
Dişlerin ve çene kemiğinin şekli aynı.
Ну, челюсти-то сейчас сжались?
Bu tüylerini kabartmadı mı senin?
Они позволяют сжимать челюсти с большей силой.
Aşırı gelişmiş. Çok daha güçlü ısırabilir.
Строение верхней челюсти не изменилось, а вот нижняя отсутствует.
Üst çene aynı kalmış. Ama alt çene kemiği yok.
Они используют челюсти, Мышцы, Глаза,
Çeneleri, kasları, gözleri, kirişleri, herşeyi kullanırlar!
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
Tamamen parçalara ayrılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]