English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чем ты зарабатываешь на жизнь

Чем ты зарабатываешь на жизнь tradutor Turco

48 parallel translation
Вот чем ты зарабатываешь на жизнь?
Para kazanmak için bu işi yapıyorsun demek.
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Nasıl kazanıyorsun?
Слушай, я не знаю, чем ты зарабатываешь на жизнь, да меня и не волнует.
Ne iş yaptığını bilmiyorum ve umurumda da değil.
Гари, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Ee, Gary, ne iş yapıyorsun?
- Чем ты зарабатываешь на жизнь?
- Ne iş yapıyorsun?
Ну да... чем ты зарабатываешь на жизнь.
Evet. Ayakta kalmak için yaptıklarını duydum.
- Чем ты зарабатываешь на жизнь? - Ты знаешь чем.
- Hayatını nasıl kazanıyorsun?
А чем ты зарабатываешь на жизнь?
Yaşamak için sen neler yaparsın?
Всегда было интересно, чем ты зарабатываешь на жизнь.
Ben de her zaman ne iş yaptığını merak ederdim.
Не знаю, чем ты зарабатываешь на жизнь, но у тебя это здорово получается, и я не шучу.
Ne iş yaptığını bilmiyorum ama işinde çok iyisin, ve bu konuda ciddiyim.
"Чем ты зарабатываешь на жизнь?" "Я чертово лЁгкое. Можешь поверить в это дерьмо?"
"Ne iş yaparsın?" "Akciğerlik yapıyorum." Rezilliğe bak ya.
Я знакома с тобой уже целых полтора года. и даже не знаю чем ты зарабатываешь на жизнь.
Seni bir buçuk senedir tanıyorum ama hâlâ ne iş yaptığını bilmiyorum.
Ты должен найти способ, объяснить ему.. Чем ты зарабатываешь на жизнь, Бето.
Ona hayatını ne yaparak geçirdiğini açıklamanın bir yolunu bulmalısın Beto.
Знаешь, Моз, ты никогда мне не говорил, чем ты зарабатываешь на жизнь.
Baksana Moz, bana hayatını nasıl kazandığını hiç söylemedin.
Итак, Фрай, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Söyle bakalım Fry, ne işle meşgulsün?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Böyle mi geçiniyorsun?
Чем ты зарабатываешь на жизнь? !
Senin işin ne?
Не возражаешь если спрошу, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Ne iş yaptığını sorabilir miyim?
А чем ты зарабатываешь на жизнь?
Ve geçinmek için ne yapıyorsun?
- Я делаю то, чем ты зарабатываешь на жизнь.
- Geçinmek için yaptığın şeyi yapıyorum.
Как человек, с которым встречается моя дочь. Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Kızımla çıkan bir adam olarak, hayatını nasıl kazanıyorsun?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Ne iş yapıyorsun mesela?
- А чем ты зарабатываешь на жизнь?
- Geçimini sağlamak için ne yapıyorsun?
- Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Yaşamak için ne yapıyorsun?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Para mevzunu nasıl çözdün?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
- Ne işle uğraşıyorsun?
Чем ты зарабатываешь на жизнь, Фил?
- Ne iş yapıyorsun Phil? - İpotek komisyoncusuyum.
И неважно, чем ты зарабатываешь на жизнь.
Nasıl bir hayat yaşadığın önemli değildir.
Это то, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Yaşamak için bunu mu yapıyorsun?
- Например, чем ты зарабатываешь на жизнь?
- Ne işle uğraşıyorsun?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Ne iş yapıyorsun?
Твоя дочь знает, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Kızın iş olarak ne yaptığını biliyor mu?
прошу. серьёзно. Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Cidden yahu, ne iş yapıyorsun sen?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Ne işi yapıyorsun?
Это то, о чем ты зарабатываешь на жизнь?
- Para kazanmak için bu işi mi yapıyorsunuz?
Когда ты впервые сказал мне, чем ты зарабатываешь на жизнь, я не понял ни слова.
Yemin ederim ki, benimle Almanca konuşuyorsun sandım.
Чем ты на жизнь зарабатываешь?
...para kazanmak için ne yaptığ ını biliyor mu?
Ты чем зарабатываешь на жизнь?
Léon, hayatını kazanmak için tam olarak ne yapıyorsun?
Тебе нравится то, чем ты себе на жизнь зарабатываешь?
Geçinmek için yaptığın işten memnun musun?
- Пашу. А ты чем зарабатываешь на жизнь?
Sen geçimini nasıl sağlıyorsun?
А ты чем сейчас зарабатываешь на жизнь?
Ya sen bu aralar ne İ-Ş yapıyorsun?
Так Мэри, чем ты себе зарабатываешь на жизнь?
Ee, Mary, ne iş yapıyorsun?
Чем ты зарабатываешь на жизнь, Чарли?
Hayatını ne ile kazanıyorsun Charlie?
- Шон, чем ты зарабатываешь на жизнь?
- Shawn, ne iş yapıyorsun?
А ты чем занимаешься? Чем зарабатываешь на жизнь?
- Peki sen ne yapıyorsun?
Чем.. ты... зарабатываешь на жизнь?
Ne... İş... Yapıyorsun?
Чем ты нынче зарабатываешь на жизнь?
- Öyle. - Şu anda ne işle uğraşıyorsun?
Дональд, а ты чем зарабатываешь на жизнь?
Donald, yaşamak için ne iş yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]