English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чертежи

Чертежи tradutor Turco

419 parallel translation
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
José yeni çiftlik evinin taslaklarını getirdi.
И у меня есть странное чувство, что чертежи и инструкции по вязанию смешались.
Ördüğüm desenle çiftlik evinin taslağının birbirine girdiği hissine kapıldım.
Не будет же вреда, если я взгляну на чертежи.
Ama çizimlerine bakmaktan zarar gelmez.
В основе всех наших бортовых компьютеров лежат его чертежи.
Tüm gemi bilgisayarlarımızın temel tasarımı ona aittir.
Я хотел показать вам местность, прежде чем вы посмотрите на чертежи.
Çizimlere bakmadan önce araziyi görmeni istedim.
ѕотому что здесь вис € т чертежи!
Taslağı hâlâ elimde.
Там технические чертежи военной станции.
İstasyonun teknik özelliklerini.
Планы системы безопасности, чертежи, ключ ко входной двери.
Alarm sistemi çizimleri, krokiler, giriş kapısı anahtarları.
Саундвейв, приготовь чертежи нового космического боевого корабля!
Soundwave,... yeni bir uzay kruvazörü için planları hazırla.
Чертежи конструкции, неважно что, лишь бы была схема здания.
Yapı projesi. Yerleşim planını gösteren ne varsa.
Используя чертежи самолета в качестве наживки.
Kerkenez planlarını yem olarak kullanacağım.
Чертежи - подделка, математические расчеты не имеют смысла.
Planlar değiştirilmişti. Matematik hesapları anlamsız. Ama bunu anlamaları çok uzun sürecektir.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
Buna, gemiyi teslim aldığım gün karar verdim. Bu geminin bir tek kullanım amacı var.
– Ты нарисовал чертежи?
- Bunun için planlar mı hazırladın?
Ведь это чертежи живых машин.
Canlı makineler için bir tasarım planı.
Покажи мне наши чертежи.
Bana elimizdekileri göster.
- Чертежи проекта "Хаскелл".
- Haskell taslakları.
Мне очень жаль, сэр, но кто-то пролил кофе на чертежи. О, Боже мой.
Çok üzgünüm efendim, ama biri kahvemi Haskell taslağının üzerine dökmüş.
Похоже, это какие-то схемы или чертежи.
Bunlar mühendislik şemalarına benziyor.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
İşin bitince, planları ve arta kalan malzemeleri bana vereceksin.
Но по-прежнему нужны чертежи, описание и эскизы.
Planları, kalıbı ve arta kalan malzemeleri istiyorum. Hatırlıyor musun?
- Чертежи. - Ничего себе.
Bunlar taslak.
Это ваши чертежи?
Bunlar plan mı?
Я также подготовила чертежи системы реплицирования кислорода.
Hata oksijen çoğalma sistemi için bazı dizaynlar hazırladım.
"Вам так понравится, Я уже видел чертежи."
" Gördüğünüzde beğeneceksiniz çizimlerin bir kısmını gördüm ve cidden özel bir şey.
Чертежи машины времени!
Zaman makinemin planları!
Они видели мои чертежи!
Planlarımı gördüler!
Технические чертежи?
Yoksa teknik çizimler mi?
Надоели эти чертежи!
Bu üç boyutlu kıvrımlar can sıkıcı.
У меня не было шанса даже изучить чертежи.
Şemalar üzerinde çalışma fırsatım olmadı.
Чертежи склепа.
Yeraltı türbesinin planı.
Поэтому я взял некоторые чертежи оригинального проекта профессора Уолш... и нашел кое-что.
Ben de Profesör Walsh'un orijinal şemasını inceledim ve bir şey buldum.
Как насчёт того, чтобы дать нам чертежи одной из таких ионных пушек?
Bu iyon toplarından birinin planlarını vermeye ne dersiniz?
Он даст тебе карты, чертежи, все, что надо.
Sana herşeyi verir, güvenliği felanda halleder
У меня есть чертежи всех этажей.
Kat planlarım var
Потом нам понадобятся планы - инфраструктурные карты... проекты, схематические чертежи, все, что получиться достать.
Sonra planlara - - içyapı haritalarına... projelere, şemalara, elimize geçirebileceğimiz herşeye ihtiyacımız olacak.
Туристическая подводная лодка. Они хотят украсть мои чертежи.
Bir gezi ara Dave... sanırım planlarımı çalmak istiyorlar.
План и чертежи лифтов на каждом этаже отеля Ангела.
Angel'ın otelindeki her koridorun plan ve yükseklikleri.
Даже рабы, лояльные ко мне, по общему мнению,... передают врагам чертежи наших священных устройств.
Sözde bana sadık köleler bile düşmanımıza yazması için, kutsal aletlerimizi veriyor.
Я нашел эти чертежи.
Buranın projesini buldum.
Это чертежи парусной лодки.
Bunlar yatın çizimleri.
У меня есть чертежи, камеры, и охранные системы.
Elimde planlar, kameralar ve güvenlik sistemleri var.
- Дай мне чертежи.
- Ver şu planları.
Думаете, проектировщик сортиров для космического корабля получает чертежи всей машины?
İşi yapmak için tuvalette mi yoksa uzay gemisinde mi kullanılacağını bilmeniz gerekmez. Projenin hepsini görmedim.
Но не волнуйся, потому что я стыбрил чертежи под носом у сторожа,... который подумал, что я мертв.
Ama üzülmeyin, çünkü öldüğümü düşünen birilerinden binanın krokisini arakladım.
Чертежи здания - это только пол дела.
Bina planları sadece işin yarısı.
- Подробные чертежи всего поместья.
- Tamamen ozalit baskısı.
Чертежи сюда!
Planlar!
Чертежи готовы, сэр.
Bir dakika içinde geliyoruz.
У меня есть все схемы и чертежи.
Hepsi hazır.
Эвелин, принесите чертежи проекта "Хаскелл".
Evelyn, Haskell taslağını getirir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]