English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чехов

Чехов tradutor Turco

290 parallel translation
М-р Чехов, вычислите курс и необходимую скорость.
Buna uymak için rota ve hızımızı hesaplayın.
- Навигатор Чехов на связи.
- Ben Chekov.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Hızımızı maksimuma çıkarıp rotamızı Vulcan'a çevirsek törenlere ne kadarlık bir gecikmeyle ulaşırız?
Спасибо, м-р Чехов.
Teşekkürler Bay Chekov.
Как вам это нравится, Чехов?
Ne diyorsun buna?
М-р Чехов...
Navigasyon. - Bay Chekov...
Продолжайте, м-р Чехов, конец связи.
Aferin. Devam edin. Kirk, tamam.
М-р Чехов, проложите курс к Альтаиру-6.
Bay Chekov, rota Altair VI. Hazır olunca yörüngeden ayrılın.
Мистер Чехов, перекалибруйте сенсоры.
Yardıma ihtiyacın olursa... Yapabilirim, efendim.
Продолжайте, мистер Чехов. Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Bir, üç arasındaki reaktörlerin gücünü istasyonlara verin.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Sensör raporu. Olumsuz.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Tüm tarayıcılar tam yoğunlukta.
Мистер Чехов?
- Bay Chekov?
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия.
Bay Chekov, mikrokasedi tehlike çağrısına getirin.
- Мистер Чехов.
- Bay Chekov?
Полезное замечание, мистер Чехов.
Bones? Bay Chekov haklı.
Боунс? Я думаю, что мистер Чехов прав.
Başımız dertte.
Мистер Чехов.
Bay Chekov, yer bir görevli için uygun değil.
Принимайте их на борт, мистер Чехов.
- Onları gemiye getir.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
Geminin önünü kesmek için rota çiz.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Yön belirleyici kaynağın 27, nokta 8 olduğunu söylüyor.
Мистер Чехов, каков статус с нарушителем?
- Davetsiz geminin durumu nedir?
- Чехов, займитесь сканерами Спока.
- Spock'ın tarayıcılarını devral.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
- Iska. - Silahları hakkında rapor verin.
Приготовить бластеры, мистер Чехов.
- Hayır. Fazerlerinde kal.
Придержите огонь, мистер Чехов.
- Ateşe hazır olun.
Мистер Чехов, замените меня.
Bay Chekov, idareyi devralın.
М-р Чехов, наведение бластера на цель А.
Mr. Chekov, Hedef A için fazer ayarları.
М-р Чехов собирался произвести меня в старшины.
Mr. Chekov beni şef yapacaktı.
Расстояние, мистер Чехов?
- Mesafe, Bay Chekov.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
- Yüksek derecede büyüt.
Приблизьтесь медленно, мистер Чехов.
Yavaşça yaklaşarak hareket et.
- Огонь, мистер Чехов.
- Fazerleri ateşle.
- Подайте рапорт, мистер Чехов.
Rapor.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
Tyco yıldız sistemi için rotayı hesapla
- Угура на связи. Пусть мистер Чехов настроит курс на встречу с "Йорктауном". - Максимальная скорость.
Bay Chekov Yorktown'la buluşmamız için rotayı hazırlasın.
Мистер Чехов, старшина Лэндон. Знаю, вы очарованы друг другом, но мы здесь не проводим эксперименты по анатомии.
Bay Chekov, insan biyolojisi üzerinde deney yapmak için bulunmuyoruz.
Марпл, Чехов, внимание.
Marple, Chekov, dikkat.
Мистер Чехов, показания вашего трикодера не годятся.
Trikoder okumaların etkisiz.
Чехов, Боунс, выпустите людей.
Chekov, Bones. Gitmelerine izin verin.
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены. Чехов! Проверьте то здание.
Konuşması kopuktu, düşünceleri biraz bulanık, ilgisizdi.
" Дайте нам еще крови, Чехов. Это не больно, Чехов.
" Bize biraz daha kan ver, Chekov.
Снимите рубашку, Чехов.
İğne canını yakmayacak, Chekov.
Перевернитесь, Чехов. Дышите глубже, Чехов.
" Gömleğini çıkar, Chekov.
Анализ длины волны, мистер Чехов.
- Dalga boyu analizi, Bay Chekov?
Так-то лучше, мистер Чехов.
Bu çok daha iyiydi, Bay Chekov.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Rotamıza dönelim.
Цель, мистер Чехов?
- Hedef?
Чехов уже попытался.
Chekov bunu denedi.
Чехов, возьмите сканер.
Chekov, taramayı devral.
Только прапорщик Чехов остался нормальным. Доклад, Боунз.
Yalnız Teğmen Chekov normal gibi görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]