Чико tradutor Turco
267 parallel translation
- Если Чико уйдет - я тоже.
- Chico giderse, ben de giderim.
Еще раз : я останусь только с Чико.
Ben burada kalacaksam, o da kalacak. Bunu kafana sok.
Прибери тут, Чико.
Temizle orayı, Chico.
Чико, последи за самогоном, пока меня нет.
Chico aşağı git ve ben yokken fabrikayla ilgilen.
- Нет. Чико останется.
- Hayır, Chico kalacak.
Чико, собирай вещи.
Chico, şunları tekrar yerleştir. Valizini tekrar topla.
Чико!
Chico!
- Чико Бото!
- Chico Boto!
- Чико, любовь моя!
- Chico, sevgilim!
Приехал Чико Бото.
Chico Boto geldi.
Ах, Чико!
Chico!
Чико здесь!
Chico burada!
Карнавал - это чудесно, моя девочка, но завтра Чико снова уедет.
Karnaval çok güzel çocuk ama yarın Chico gene gidiyor.
Чико, проснись и поцелуй мою кузину, быстро!
Chico, uyan ve kuzenime bir öpücük ver, çabuk ol!
Есть отличная музыкальная группа в "Эль Чико".
El Chico'da harika bir grup var.
Чико-Окес, Карсвелл, Грей,..
Chilcott-Oakes. - Merhaba. - Carswell.
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
Kardeşleri Chico ve Ramon da dostumdu.
Ну а теперь, Чико, расскажи, что случилось.
Tamam, Chico, sanırım bana neler olduğunu anlatacaksın, ha?
- Поздоровайся с Чико Гонзалесом.
- Chico Gonzales'e merhaba deyin.
Чико, Он бросил трубку.
Chico, telefonu kapattı.
Чико, не убивай его!
Chico, öldürme onu!
Передайте пожалуйста Чико что я понимаю, почему он уходит.
Chico'ya söylemenizi isterdim istifasını anlıyorum.
Эй, Чико, поди сюда.
Buraya gel Chico!
- Чико.
- Chico.
Что это посудомой кривляется, чико?
Sakin ol. Bu bulaşıkçının derdi ne?
Глаза, чико.
Gözler dostum.
Целый мир, чико, и всё, что в нём.
Dünyayı dostum... ve içindeki her şeyi.
- Я Рэймонд, он Чико.
- Ben Raymond. O da Chico.
Чико, извинись перед... мадам Тоурнэ.
Chico, Madam Tourneur'den özür dile.
Спасибо, Чико.
Teşekkürler, Chico.
- Эй, Чико. Как там Рэймонд?
- Hey, Chico!
Они взяли Рэймонда, но с Чико всё в порядке.
Raymond vardı, ama Chico iyi birisi.
Попробую снова позвонить Чико.
Chico'ya ulaşmaya çalışacağım yine.
Чико, я без денег.
Chico, hiç param yok.
Чико легко его нашёл.
Chico'nun onu bulması hiç de zor olmadı.
Деньги Чико помогли им покинуть Америку незамеченными.
Chico'nun parası, göze görünmeden ABD'den ayrılmalarını sağladı.
Для Чико рейс показался слишком спокойным, и он позвонил другу.
Chico açısından yolculuk fazlasıyla sessizdi. Bu yüzden arkadaşını aradı.
Чико появился вовремя.
Chico... zamanında yetişti.
Извини, Чико, но не могу.
Özür dilerim ama söyleyemem.
Отлично, Чико!
Çok iyi, Chico!
Я писал о Клер. Писал о Чико, Винтере и Бёрте.
Claire'i, Chico'yu, Winter'ı ve Burt'ü yazdım.
Винтер, Чико, Базер, Бёрт и Лидия отправились домой, решив, что всё закончилось.
Winter, Chico, Buzzer, Burt ve Lydia... Herkes evine döndü. Hikâyenin bittiğini düşünüyorlardı.
Чико, парнишку в восточном районе.
Doğu yakasındaki Chico adlı adamı bir kontrol edeyim.
Чико? Чико, это ты?
- Chico, sen misin?
Я не Чико, кретин.
- Chico değilim, insan giremez.
У меня были связи с чикой из Хиппи, все мои друзья про нее знали.
Santa Cruz'daki hipi bir kızla bağlantı kurdum ve tüm dostlarım bunu biliyordu.
Чико-сан?
Chieko-san?
Ты подставил нас, Чико.
Bize ihanet ettin sen.
Вставай, Чико!
Ayağa kalk, Chico!
И, чико, если эти деньги куда-нибудь пропадут... "Бедненький!"
Teslimat parasını o zaman alırsınız.
- А, Чико.
- Selam, Chico.