Чиком tradutor Turco
31 parallel translation
Ёй, Ёми, не надо кидатьс € м € чиком тут!
Amy, topu bu tarafa atma
Помнишь, как я называла тебя зайчиком?
Hani sana hep tavşanım derim ya.
Франк, а что такое с этим зайчиком?
İçi doldurulmuş hayvanda bir gariplik var.
Тебе лучше не быть тут попугайчиком, Джейн.
İçinde muhabbet kuşu olmasa iyi olur, Jane.
Когда хозяин сосисочной подсчитывает вашу зарплату, я сомневаюсь, что он учитывает ваши многочисленные перерывы с вашим мальчиком-зайчиком.
Wienerlicious maaşınızı öderken bu sevişme molalarınızı finanse edeceğini sanmıyorum.
Не говори ерунды! Это определенно будет вечеринка. Но ты можешь называть это "междусобойчиком", если тебе так проще.
Cahilleşme, kesinlikle bir "parti" olacak yada eğer yutarsan, eş zamanlı toplantılar diyelim
Крик о помощи с поцелуйчиком?
Öpücükle yollanmış bir yardım çağrısı mı?
Выглядит просто зайчиком пушистым.
Zararsız görünüyor, değil mi?
€ выбила тебе передний зуб м € чиком дл € крокета.
- Üç yaşındayken ön dişlerini kriket topuyla kırmıştım.
ѕотому, √ ас, что любой может попасть м € чиком в пустую чашку.
Çünkü Gus, herkes boş bir fincana topu sokabilir.
Виейра заполучила интервью с пьяным зайчиком за рулём? Вот чёрт. А что на G.M.А.?
Sıçtık.Hayır. Vieira bu sarhoş Playboy Playmate röportajı ve "Günaydın Amerika"'da neler oluyorla bize fark mı attı?
И я думаю "наверно у этой сучки все совсем хреново, ебётся с этим мелким еврейчиком за смену получше".
Bende, "bu sürtüğün eli iyice darda olmalı ki, daha iyi vardiyalar için gidip küçük yahudiyle yatsın." diye düşünüyorum.
Который вырастет и станет модным гейчиком.
Büyüdüğünde küçük bir süslü eşcinsel adam olacak.
"Почему я в тапочке с зайчиком?"
"Ben neden bir tavşan terliği giyiyorum?"
Хотите ли вы первым делом встретиться с руководителем департамента полиции Ройчиком?
İlk önce Şef Royczyk'i ziyaret etmek ister misiniz?
Ваш телефонный разговор с Ройчиком, выложен на сайте Trib.
Royczyk ile olan telefon görüşmeniz şuan Trib'in web sitesinde.
Помидор-чиком.
Domates.
Не будь нет-чиком.
Yapmayan olma.
Вы одеваетесь зайчиком?
Tavşan kıyafeti giyer misin?
Я знаю, с Чиком всё трудно, но ты хотела убедить его, не сдаваться когда жизнь становится трудной.
Bak, Chick'le bu işlerin zor olduğunu biliyorum ama hayat zorlaştığında bırakmaması gerektiğine onu ikna etmek istemiştin.
Но я поговорил с Чиком о... том, что хотел переехать в Нью-Йорк, следуя за своей мечтой, и он сказал мне, представить жизнь точно, как мне хотелось бы, а затем представить её без тебя.
Chick'le konuştuğumda yani New York'a taşınıp hayallerimin peşinden koşmamı falan bana istediğimi tam olarak hayal etmemi söyledi sonra da sensiz halini hayal ettim.
Когда мне было 22, я была плэйбоевским зайчиком в клубе.
Şeyş 22 yaşımdayken, şehir merkezindeki orjinal playboy klübünde tavşan kızdım.
Не называй меня "зайчиком"!
Bana tavşancık deme.
Чаки, ты всегда был моим маленьким зайчиком.
Chuckie. Sen hep benim minik tavşanım oldun.
Нет, если я смог пройти через тот зоомагазин с попугайчиком в окошке, то думаю, что смогу сделать и это.
Camında papağan olan evcil hayvan dükkanını geçebildiysem bunu da başarırım.
Дьявольски красив и умеет помахать с поцелуйчиком.
Korkunç yakışıklı. Klasik el sallayıp öpme hareketini yapabiliyor.
Эмодзи с поцелуйчиком.
Öpücük emojisi!
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды.
Müdür Stefan Brednaz'a mühendis Jan Marcinkowski'ye ve yönetici yardımcısı Jan Wojcik'e...
А теперь беги поиграй с зайчиком.
Şimdi, neredeyse Paskalya Tavşanı vakti geldi.
Все строятся за Чиком.
Chick'in arkasına sıralanın.
- Моё меньшинство стал таким зайчиком.
Çok tatlı.