Чипов tradutor Turco
53 parallel translation
Если быть точным, 12 чипов управления ракетами.
Açık konuşmak gerekirse, 12 güdümleme çipi.
Узел изолинейных чипов был...
Eşdoğrusal çip bağlantısı...
- Мы начнем встраивание V-чипов в остальных детей на следующей неделе.
Önümüzdeki hafta bütün çocuklara V - çip yerleştireceğiz!
Благодарим за предложение, Профессор, но у нас нет соответствующих карьерных чипов.
Teklifiniz için teşekkürler profesör, ama uygun kariyer çiplerimiz yok.
В моём колпаке - 146 пронумерованных изолинейных чипов, по одному на каждого члена команды.
Şapkamda, mürettebatın herbir üyesi için 146 sıra numaralanmış isolinear yonga tuttum.
Схемы компьютерных чипов, инструкции по созданию приемников.
Bilgisayar yonga tasarımları, ve alıcı verici üretim şemaları
Он связан с движением против чипов?
İmplant karşıtı gruplara girmiş olabilir mi?
Но система компьютерных чипов позволяет заглянуть в мозг таких людей.
Fakat bilgisayar sistemi, beyinlerinin içini görmemi sağlıyor.
- Отстань от чипов, а?
- Şu cipsleri bırakır mısın?
У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить.
Japonya'dan getirttikleri çipleri depoladıkları ve bunların gittiği yer olan bir depo var.
Ты правда думаешь, что Нико связан с контрабандой чипов?
Sizce Niko'nın o bilgisayarlı çit çipleriyle bir bağlantısı mı var?
Ваша команда здесь не из-за компьютерных чипов, мистер Каллен.
Ekibiniz bilgisayar çipleri yüzünden burada değil.
Резник сделал заказ у производителя чипов на черном рынке.
Resnik, kara borsa için üretim yapan bir çip imalatçısından alımda bulundu.
Со всем уважением, сэр, мы должны достроить ракету, и, знаете, проверка этих чипов займет какое-то время, так что если б вы открыли ворота, я б смог заехать и установить всё.
Saygısızlık etmek istemem ; ama yapmamız gereken bir füze var, efendim ve bu çipleri de test etmek uzun sürdüğü için kapıyı açsanız da ben de arabayla geçip yükümü boşaltsam.
Сейчас многие избавляются от чипов.
Demek istediğim Grain'i bırakmak iyi bir şey değil mi?
- Колин занимается разработкой чипов.
Colleen, Grain'in geliştiricilerinden biri.
Чипов нет.
Çip yok.
Ч-чипов?
Çip mi?
Он обычно покупает, типа, 4 или 5 чипов.
Genelde dört ya da beş çip alırdı.
Они украли сотню чипов и убили водителя, Джо.
Yüz tane RFID çipi çalıp şöförü öldürdüler.
Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку.
RFID çiplerini bana sipariş ettirdiler. Tedarikçim teslimatı yapamadan çipleri çaldılar.
Теперь, когда один из чипов у нас, мы сможем выяснить, каковы цели Диринга.
Birini ele geçirdiğimize göre, Dearing'in hedefi hakkında fikir yürütebiliriz.
Вам понадобится восемь чипов.
Neden? Burada bir erkeğin olmasından rahatsız olmaz mısın?
Мы от Шмидта. Мы здесь ради чипов...
Çipler için geldik, pasaport çipleri.
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID-чипов с идентификатором сотрудника.
Güvenlik de epey sıkıdır. Çalışan kimliklerinde RFID izleme çipleri mevcuttur.
Они, возможно, уже избавились от чипов.
Muhtemelen zaten çipleri kesip, almışlardır.
Без микро чипов. И даже электрических замков.
Mikroçipi olmayacak, güç kilidi bile olmayacak.
Суть в том, что наличие чипов поможет стать ей активным участником расследования.
Sonuç olarak bu davada aktif olmak için... çok önemli bilgiler öne sürdü.
Так ты удваиваешь число чипов на каждой половине.
Her bir yarıdaki çipleri iki katına mı çıkaracaksın?
Тут около десятка D чипов.
Bir sürü D çipi varmış.
Но я просканирую тебя своим устройством для считывания идентификационных чипов.
Şimdi barkod okuyucusuyla kimlik kartını taratacağım.
Вор чипов.
Bir HBİ hırsızı.
А что насчет чипов для пустых паспортов?
Peki ya boş pasaport çipleri ne oldu?
Наверху есть признаки хранения чипов?
Yukarıda çiplerden bir iz var mı?
Думаем, он избавились от своих чипов.
Çiplerini söktüklerini düşünüyoruz.
Калеб, мы также одолжили несколько 128-гигабайтных чипов. из Проекта X.
Caleb, Project X'teki 128gb'lik çoklu RAM çipi prototiplerinden birkaç tane ödünç aldık.
Пока у нас есть лишь алгоритм, пара операционных чипов и инфракрасные очки.
Şu ana kadar onu kurtarmak için edindiğimiz şeyler bir algoritma, birkaç RAM çipi ve iki gece görüş gözlüğü.
Честер Читос, король компьютерных чипов.
Chester Cheeto, bilgisayar çipinin kralı.
Из-за чипов.
- Çünkü o bir çip.
С вашей помощью мы будем допрашивать тех местных, у кого нет чипов.
Çipi çıkarılmış 125 sakin var, ama unutmayın ki şüphelinin buradan olmama ihtimali de mevcut.
У них нет чипов.
Onlarda bu cihazdan yok.
Твоя короткая позиция с тем производителем чипов.
Çip üreticisi sorusunda tökezlemişsin.
Эбби запретила нашу деятельность, и Пайк конфисковал изготовитель чипов.
Abby elimizi kolumuzu bağladığında, Pike çip makinemize el koydu.
Изготовитель чипов?
Çip makinesi?
Изготовитель чипов должен валяться где-то здесь.
Jaha'nın çip makinesi buralarda bir yerlerde olmalı.
Джаха контролирует всех с помощью этих чипов.
Jaha, insanları kontrol etmek için çipleri kullanıyor.
Джаха контролирует всех с помощью этих чипов.
Jaha herkesi kontrol etmek için insanlara çip veriyor.
Хочет воспользоваться одним из чипов Эли, чтобы взломать её.
Tekrar ele geçirmek için A.L.I.E'nin çiplerinden kullanmak istiyor.
Не можете отследить с помощью чипов? Или сотни ваших камер?
Onları takip etmek için çipleri ya da yüzlerce miktardaki kameralarınızı kullanamıyor musunuz?
Они делают тысячи чипов в год.
Binlerce çip üretiyorlar.
Что на счет чипов с памятью?
Peki RAM yongaları?