Членоголовый tradutor Turco
29 parallel translation
Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец!
Seni kendini beğenmiş, havalı, burnu havada, İngiliz, dev herif, çöp torbası, s * * yüzlü, s * * ik ib * e!
Кстати – Джанет и этот её членоголовый муж, они наконец-то прислали нам открытку, поздравили нас с рождением Гаса.
Oh, bu arada, Janet ve sik kafalı kocası sonunda bize kart göndermişler Gus'ı kutlamak için.
Добро пожаловать на "Угадай, кто крупнейший членоголовый, которого я знаю".
"Bil Bakalım Tanıdığım En Aptal Kişi Kim" e hoş geldiniz.
А справа от меня ещё один значительный членоголовый, чемпион прошлой недели, Хосе Суарез.
Ve sağımda, bir başka aptal, geçen haftanın şampiyonu, Jose Suarez. Bir koca el.
Послушай, членоголовый.
Dinle, sikkafa.
Отличная работа, членоголовый.
İyi işti,.ikkafa.
Что ж, спасибо тебе, офицер Членоголовый!
Teşekkürler, Memur Yarrakbaşı!
Эй, членоголовый.
Hey. Çük kafalı.
То есть, Джош, ты и так членоголовый, но Гэри...
"Yani, Josh, sen çok kalın kafalısın, ama Gary..."
Кайлюс - членоголовый!
Caylus şerefsizin tekidir!
Спасибо что вовлёк меня в это членоголовый.
Beni de dâhil ettiğin için teşekkürler, sik kafa.
- Членоголовый.
- Salak herif.
Я угандошу тебя, членоголовый ублюдок!
Olamaz! Seni geberteceğim piç kurusu!
- Не хотелось бы ходить вокруг как членоголовый!
Tabii, tam bir sik kafalı gibi gezmek istemezsin.
Эм, членоголовый? !
- Sik kafalı?
членоголовый и было старт-слово!
Sik kafalı parolaydı.
Вы говорите мне этот членоголовый знал раньше меня?
Bu sik kafalının da mı benden önce haberi oldu yani?
- Членоголовый!
- Sikkafalı!
- Эй, пошел нахер, ты, сука, членоголовый!
- Hey, siktir git, amcık. Sikkafalı!
Членоголовый блять.
Siktiğim sikkafalısı.
Давай, считай, ты - членоголовый
Hadi kahrolası matematik!
Мы точно выграем, членоголовый.
Selam Doug. Biz kazanacağız, sik.
Нас зовут не Членоголовый, не Спермолицый и не Ли Мишель.
İsimlerimiz sik kafa, döl surat, yada lea Michele değil.
Заткнись, членоголовый!
Kapa çeneni dalyarak!
Эй, членоголовый! Почему я не такой как ты?
Neden sen gibi değilim?
Уловил суть диалога, членоголовый?
Anlatabildim mi dalyarak?
Пока-пока, членоголовый, счастливо отсидеть.
Hoşça kal, sik kafalı. 30 yılında iyi eğlenceler.
- Членоголовый.
- Sersemlerin efendisi.
Привет, членоголовый.
Hey, aşağılık herif.