Что вы делаете со мной tradutor Turco
58 parallel translation
Что вы делаете со мной?
Bana ne yapıyorsunuz?
Что Вы делаете со мной?
Seni gerzek! Bırak beni.
Вы думаете, я не знаю, что вы делаете со мной?
Bana ne yapmak istediğinizi anlamadığımı mı zannediyorsun?
Но вы двое подумали, что вы делаете со мной?
Ama siz ikiniz, bana ne yaptığınızın farkında mısınız?
Что Вы делаете со мной?
Bana ne yapıyorsun?
Может случиться только одна плохая вещь То, что вы делаете со мной
Burada olan tek kötü şey, senin bana yaptığın.
Что... Что вы делаете со мной?
Bana ne yapıyorsunuz?
Что вы делаете со мной?
Neden bunu bana yapıyorsun?
Что вы делаете со мной? !
Az önce bana ne yaptın?
Что вы делаете со мной?
Ne yapıyorsunuz bana?
Что вы делаете со мной?
Ne diyorsun?
Что же вы со мной делаете, девоньки?
Bana ne yapıyorsunuz böyle, kızlar?
- Что вы со мной делаете? У настоящего Доктора есть родимое пятно в форме кающейся Марии Магдалены...
Gerçek doktorun burada bir beni var!
Что вы со мной делаете?
Sen bana ne yaptın?
- Нет! Что вы со мной делаете?
- Bunu neden yapıyorsunuz?
Если я могу взорвать всё к чертям, что вы рядом со мной делаете?
Eğer hepimizi cehenneme gönderebilseydim, burada hala ne yapıyorsunuz?
Что вы со мной делаете?
Trans ne kadar derin olursa, o kadar da tehlikeli olur.
Что вы со мной делаете?
Bana ne yapıyorsunuz?
Вы что со мной делаете?
? Bırakın beni!
Что вы со мной делаете?
Bana ne yapıyorsun?
- Да что вы со мной делаете?
- Siz bana ne yapıyorsunuz?
Что вы со мной делаете!
Ne yapıyorsun sen?
Что вы со мной делаете? Играйте так, как было раньше.
Anlattıklarıma uysana, ne yapıyorsunuz böyle?
Пожалуйста, скажите, что вы со мной делаете?
Lütfen, bana ne yaptığını söyle.
– Что вы со мной делаете?
- Ne yapıyorsunuz bana?
За что вы со мной это делаете?
Bunu bana neden yapıyorsunuz?
Люди, что вы со мной делаете? - Эй!
Bana ne yapıyorsunuz böyle?
Что вы делаете? Я... Вас видели со мной.
- Yanımda olduğunu gördüler.
Вы понимаете, что вы со мной делаете?
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
Что, вы не живете со мной пару месяцев и вдруг делаете все эти предположения?
Benimle birkaç ay yaşamadınız diye böyle varsayımlara mı kapılır oldunuz birden?
- Что вы со мной делаете?
- Bana ne yapmaya çalışıyorsun?
Я не понимаю, о чем вы говорите. Что вы со мной делаете?
Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Что вы делаете со мной?
Ne yapıyorsunuz?
Без разницы, что вы со мной делаете, я хочу, чтобы это прекратилось, хорошо?
Her ne yaptıysanız geri almanızı istiyorum.
Что вы со мной делаете, ребята.
Beni kötü etkiliyorsunuz.
- Что вы со мной делаете?
- Ne yapıyorsunuz bana?
Ч... Что вы со мной делаете?
Ne yapıyorsunuz bana?
- Что вы со мной делаете?
- Ne yapıyorsun?
Ребята, спасибо вам большое за то, что вы делаете это и поехали в тур со мной.
Bunu yaptığınız ve benimle geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Но я обещаю, что буду молчать, если ты прекратишь делать то, что вы тут делаете, и вернешься со мной в Нью-Йорк.
Ama söz veriyorum, hiçbir şey söylemeyeceğim. Eğer şu an yaptığın şeyi bırakıp benimle New York'a gelirsen.
Я не могу поверить, что вы делаете это со мной.
- Bunu bana yaptığınıza inanamıyorum.
Что вы со мной делаете?
Hayır, lütfen yapma.
Что Вы со мной делаете?
Bana ne yapıyorsun?
Что вы со мной делаете?
Ne yapıyorsun bana?
Гретхен сказала, ты хочешь поговорить со мной о патенте. Что вы здесь делаете?
Gretchen patent hakkında konuşmak istediğinizi söyledi.