Что же ты сразу не сказал tradutor Turco
16 parallel translation
Что же ты сразу не сказал?
Neden öyle söylemedin?
Что же ты сразу не сказал?
Olgun biri olduğunu söylemiştim.
"Моя любовь навечно". Что же ты сразу не сказал?
"Ma L'Amore No." Bunu neden söylemedin?
- Что же ты сразу не сказал?
- Niye söylemedin ki?
А! Что же ты сразу не сказал?
Niye baştan söylemedin?
Что же ты сразу не сказал?
Neden daha önce demedin.
Что же ты сразу не сказал?
Neden söylemedin?
Что же ты сразу не сказал?
Neden baştan söylemedin?
Что же ты сразу не сказал?
En baştan deseydin ya?
Йо, мужик, что же ты сразу не сказал?
Adamım, niye söylemiyorsun ya?
Что же ты сразу не сказал? Что?
- Öyle olduğunu neden söylemedin!
- " то же ты сразу не сказал? ј что?
Neden bana söylemedin?
Точно так же ты сказал четыре недели назад. Я не могу помочь тебе, но думаю что твой отец сразу бы это исправил.
Sanırım bu babanın en iyisini bilmediğini söyleyebilirsin.
Я же сказал, что не надо, а ты знала, что он сразу помчится, сломя голову, прямо в Техас.
Sana bunun olmasına izin vermemeni söylediğimde, o şeyin peşinden Teksas`a kadar gideceğini biliyordun.
Что же ты сразу так и не сказал?
Bunu niye ilk seferde söylemedin?
И ещё Энди, ты знал, но поклялся жизнью, что никому не расскажешь, также предположу, что сказал Элли. - Почти сразу же. Секрет такой пикантный?
- Ve Andy, kimseye söylemeyeceğine dair hayatın üstüne yemin et,... bunu Ellie'ye söylediğini var sayıyorum.