Что за чертовщина тут творится tradutor Turco
22 parallel translation
Что за чертовщина тут творится?
- Betty, burada neler oluyor?
Кто-нибудь объяснит мне, что за чертовщина тут творится?
Şimdi, burada neler olduğunu birileri bana açıklasın.
- Что за чертовщина тут творится?
O kapıdan dışarı çıkma! Bütün bu olanlarda neyin nesi?
Что за чертовщина тут творится?
Burada neler dönüyor?
Что за чертовщина тут творится?
Ne oluyor?
Что за чертовщина тут творится?
Ne oluyor burada?
Почему вы не говорите, что за чертовщина тут творится?
Neden kimse neler olduğunu söylemiyor?
- Что за чертовщина тут творится?
Ne oluyor burada?
Что за чертовщина тут творится?
- Neler oluyor?
Стоп, стоп, стоп, стоп! Да что за чертовщина тут творится.
Ne yapıyorsunuz?
Что за чертовщина тут творится?
Burada neler oluyor?
Хотите рассказать, что за чертовщина тут творится, агент?
- Burada neler olduğunu anlatmak ister misiniz Ajan?
Итак, что за чертовщина тут творится?
Şimdi anlatın. Burada ne halt oldu?
Что за чертовщина тут творится?
Dur, dur, dur. Bu ne böyle?
Может, скажете, что за чертовщина тут творится.
Belki sen bana burada neler oluyor anlatırsın.
Что за чертовщина тут творится?
- Tanrı aşkına dışarıda neler oluyor?
Что за чертовщина тут творится?
- Ne oluyor yahu?
Мне можно узнать, что за чертовщина тут творится?
Burada neler döndüğünü öğrenebilir miyim acaba?
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
Neler oluyor Nancy?
Что тут за чертовщина творится?
Neler oluyor burada?
Кто-нибудь мне ответит, пожалуйста, что за чертовщина тут творится?
Birisi bana burada neler olduğunu söyleyebilir mi?
Чак, что за чертовщина тут творится?
Chuck, neler oluyor?