Что ты делаешь с этим tradutor Turco
96 parallel translation
Что ты делаешь с этим типом?
- O adamla ne işin var?
Но то, что ты делаешь с этим, п-л-о-х-о.
Ama böyle bir şey yapmanız çok kötü.
- Что ты делаешь с этим парнем? - Он мой отец.
- O adamla ne işin var?
Что ты делаешь с этим мерзким материалом?
Bu iğrenç malzemeyle ne yapıyorsun?
Что ты делаешь с этим пьянчугой-гитаристом вместо мужа?
- Gerçekten mi? - Mavi ipek elbisene bayılıyorum.
Что ты делаешь с этим?
Ne yaptığını sanıyorsun bunla?
И что ты делаешь с этим пастором и теми неудачниками?
Bu papazla ne yapıyorsun?
Что ты делаешь с этим...
Ne yapıyorsun o şeyle...
О боже... что ты делаешь с этим миром?
Yavrucum... Bu dünyada işin ne.
О боже... что ты делаешь с этим миром?
Yavrucum... Bu dünyada işin ne?
- Натали, что ты делаешь с этим странным типом?
- Nathalie, bu çocukla ne yapıyorsun?
Дорогая, что ты делаешь с этим парнем?
Böyle bir herifle ne işin var senin tatlım?
Что ты делаешь с этим кристаллом?
Kristalle ne yapıyorsun?
Томми, что ты делаешь с этим парнем?
Tommy, o adamla ne yapıyorsun?
Я знаю, что ты делаешь с этим парнем!
O çocukla ne yaptığını biliyorum.
Не хочешь рассказать, что ты делаешь с этим?
O şeyle ne yaptığını söylemek ister misin?
Что ты делаешь с этим существом?
Ne yapıyorsun sen onla?
Что ты делаешь с этим парнем?
Bu adamla ne yapıyorsun?
Что ты делаешь с этим инструментом?
O enstrümanı çalarken tam bir pislik gibisin. O gitarı çalarken çok saygısızsın.
Пит, что ты делаешь с этим...
Pete, ne yapıyorsun bu çocu- -
Что ты делаешь с этим неудачником?
Ne yapıyorsun bu beceriksizle?
Что ты делаешь с этим дерьмовым делом?
Bu kıçı kırık davada ne arıyorsun?
Милая, что ты делаешь с этим?
Tatlım, onlarla ne yapıyorsun?
Что ты делаешь с этим человеком?
Bu adamla ne yapıyorsunuz?
- Что ты делаешь с этим парнем?
- O herifle ne işin var?
Что ты здесь с этим делаешь?
Bu şeyle burada ne arıyorsun?
Что ты делаешь в нижнем белье, с этим парнем из обслуги?
Onu tanımıyorsun ki.
Что ты тут делаешь с этим зверинцем?
Bu hayvanlarla ne yapıyorsunuz?
- Что ты тут делаешь с этим придурком?
- Bu s * kiciyle ne yapıyorsun?
- Отдай мне ребёнка, мисси, или, да поможет мне... фен отправится на дно. - Что ты делаешь с этим?
- Onunla ne yapıyorsun?
Либо ты научишься, как жить с этим... либо ты продолжишь делать, то, что делаешь... пока не убьешь себя или убьешь кого-то другого... возможно, кого-то, кто тебе небезразличен.
Ya bununla yaşamayı öğreneceksin, ya da kendini veya başkasını, belki de değer verdiğin birini, öldürene kadar aynen böyle devam edeceksin.
- Что ты с этим делаешь?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Перис, что ты делаешь с этим уродом?
Kız, sen delirmişsin.
Мам что ты здесь делаешь... с этим мокрым волосатым мужиком?
Anne ne yapıyorsun orda o terli, kıllı adamla?
Какая разница между тем, что я ей уменьшаю грудь и тем, что ты там делаешь с этим парнем из кафетерия?
Bay Kahve'ye yaptığınla benim bu kıza yaptığım göğüs küçültme arasında nasıl bir fark var?
Что ты здесь делаешь, с этим?
Ne yapıyorsun onunla?
Что ты с этим делаешь?
Sen niye yapıyorsun?
Я просила тебя не связываться с этим, потому что боюсь, а ты что делаешь! ?
Ona bulaşmamanı söyledim, çünkü beni korkutuyor ve sen ne yaptın?
Я хочу знать что ты делаешь когда встречаешься с этим парнем.
Bu herifle görüştüğünde ne yaptığını bilmek istiyorum.
Что ты делаешь здесь с этим?
O şeylerle ne yapmaya çalışıyorsun?
Что ты делаешь вместе с этим неудачником?
Bu rezil herifle ne yapıyorsun?
* Я не знаю, что ты делаешь. * * Но ты отлично с этим справляешься. *
* Ne yaptığını anlamıyorum, ama her ne ise iyi yapıyorsun *
Что ты делаешь с этим?
Ne yapıyorsun onunla?
Ты уверена что знаешь что ты делаешь С этим домашним обучением?
Ev eğitmenliği yapabileceğine emin misin sen?
Что ты с этим делаешь?
Onunla ne yapacaksın?
Все время. Да? Что ты с этим делаешь?
Jesse hiç yutabileceğinden fazlasını ağzına attığını hissediyor musun?
Что, ты делаешь рядом с этим парнем?
daha anlayabilmiş değilim. kendi karınla ilgilen bu gülünç kliniğini işletmek için şehirdesin. benimle flört etmeyi keser misin?
Что ты с этим делаешь, мальчик?
Onunla ne yapıyorsun çocuk?
Я также думаю, что он спрашивает... какого чёрта ты делаешь... с этим ужасным париком на голове?
Bence, bir de... O kafanın üzerindeki kötü peruk ile ne yapacaksın diye soruyor.
Это то что я пою вслух И потом, ты одна делаешь это Я покончила с этим
Seçmelere bu şarkıyla çıkıcam
Если тебе захочется там поупражняться, после 10 вечера, и поделать то, что ты обычно делаешь с этим инструментом, после 10 вечера, то ты должна знать, что она будет открыта для тебя.
Eğer burada çalışmak istersen, 10'dan sonra, ya da bu enstrümanla garip şeyler falan yapmak istersen, 10'dan sonra, bunu bilmeni istiyorum, yani, orası açık ve senin için uygun.