Что это у тебя на шее tradutor Turco
29 parallel translation
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
Helen dedi ki : "Yakandaki ne, kızılcık sosu mu?"
Что это у тебя на шее?
O boynunda asılı olan ne?
Что это у тебя на шее?
Boynuna ne oldu?
А что это у тебя на шее?
Şu ensendeki şey de neyin nesi?
Что это у тебя на шее?
Şu boynundaki da ne böyle?
Что это у тебя на шее?
Boynundaki de ne öyle?
Что это у тебя на шее?
Boynunun arkasında ne var?
Что это у тебя на шее?
Boynundaki şey ne?
Что это у тебя на шее?
Boynundaki ne öyle?
Что это у тебя на шее?
Demek istediğim, boynundaki nedir?
- Что это у тебя на шее?
- Boynuna ne oldu?
Что это у тебя на шее?
Senin boynundaki ne?
Что это у тебя на шее?
Boynunda ne var?
Что это у тебя на шее?
- Boynundaki şey de ne?
Что это у тебя на шее?
Boynundaki ne?
- Я его уже почти не чувствую. - Это потому что он у тебя на шее.
- Artık avucumda hissetmiyorum bile.
Что это у тебя на шее?
Boynundaki nedir?
- Что это у тебя за штука на шее?
- Boynundaki şey de ne?
Это что, подушка для путешествия у тебя на шее?
Senin boynundaki seyahat yastığı mı?
И... что это за хрень из "Сумеречной Зоны" у тебя на шее?
Ve boynundaki şu Twilight olayı da ne öyle?
Эй, что это у тебя сзади на шее?
Ensendeki o şey de ne?
Это не значит, что я буду сидеть у тебя на шее. Разве не понятно? Это не благотворительность.
Konuşma, plan ve "Elimden bir şey gelmez" gibi şeyler işte.
Шмидт, у тебя что-то странное на шее. Эбби сделала это.
- Schmidt, boynunda çok saşma bir şey var.
Это потому, что у тебя были засосы на шее всю неделю после нашей миссии в Майами.
Çünkü Miami'deki görevimizden sonra bir hafta boyunca boynunda kızarıklıkla dolaştın.
Это не значит, что я буду сидеть у тебя на шее.
Bu senden sadaka alacağım demek değil.
Что это? - Что у тебя на шее? - Просто родинка.
Onu kontrol etsem iyi olacak.
Это что у тебя на шее?
- Bu boynundaki ne?
Птица у тебя на шее... Я знаю, что это... Санкофа.
Boynundaki kuşun Sankofa olduğunu biliyorum.