English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Что я могу сделать для тебя

Что я могу сделать для тебя tradutor Turco

435 parallel translation
Если есть что-то, что я могу сделать для тебя, то я был бы только рад. Честно. - Серьёзно?
Senin için yapabileceğim bir şey varsa, memnuniyetle yaparım.
Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя.
Birkaç hafta burada kal... döndüğümde senin için ne yapabileceğime bakarım.
Скажи, что я могу сделать для тебя?
Senin için ne yapabilirim? Hiçbir şey.
Что я могу сделать для тебя на земле, Тингоччио?
Dünya da senin için bir şey yapabilir miyim?
Что я могу сделать для тебя?
Bunun karşılığında senin için ne yapabilirim?
Что я могу сделать для тебя?
Sizin için ne yapabilirim?
Всё равно, что я могу сделать для тебя что-угодно, но ты не можешь сделать эту же хрень для меня.
Ben senin için her şeyi yaparım, sen benim için bir b... k yapmıyorsun!
Всё равно, что я могу сделать для тебя что-угодно, но ты не можешь сделать эту же хрень для меня!
Ben senin için her şeyi yaparım, ama sen hiçbir şey yapmıyorsun.
Не спрашивай что я могу сделать для тебя, спроси что ты можешь сделать для меня.
Senin için yapabileceğim şeyleri sorma, benim için yapabileceğin şeyleri sor.
Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
En azından bunu yaparım, hayatımı kurtardın.
Что я могу сделать для тебя, мой мальчик?
Senin için ne yapabilirim oğlum?
Что я могу сделать для тебя, Мэри?
Senin için ne yapabilirim, Marie?
Что я могу сделать для тебя?
Ben senin için bir şey yapabilir miyim?
Что я могу сделать для тебя сегодня?
Bu akşam senin için ne yapabilirim?
Могу я сделать для тебя еще что-нибудь?
Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
- Хоть что-то я могу для тебя сделать, Стив?
- Yapabileceğim bir şey yok mu Steve?
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
Çok gençsin ve çok yeteneklisin. Ve ister inan ister inanma, yapabileceğim birşey varsa..
Если я могу что-то для тебя сделать перед отъездом...
Gitmeden önce senin için yapabileceğim bir şey varsa...
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Senin için yapabileceğim bir şey varsa.
Думаю, я могу кое-что сделать для тебя.
Keşke senin için yapabilecek bir şeyim olsaydı.
- Может что-то я могу сделать для тебя лично.
Oh. - Senin için yapabileceğim birşey varsa...
Дай знать, если я могу что-нибудь сделать для тебя.
Senin için yapabileceğim bir şey olursa Jake, söyle.
Я могу что нибудь сделать для Тебя?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Я могу что-нибудь для тебя сделать.
Eğer senin için yapabileceğim bir şey varsa...
Я могу для тебя... что-нибудь сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Все, что я могу для тебя сделать - рассказать тебя, что я могу для тебя сделать, и я это сделал.
Sana verebileceğim tek şey, verebileceğimi söylediğimdir ve onu da verdim zaten.
И это последнее, что я могу для тебя сделать.
Senin için yapacağım son şey bu olacak.
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
Senin için bir şeyler yapabilirim. Sen de benim için bir şeyler yaparsan tabii.
Что я могу для тебя сделать? Для меня ничего.
- Söyle bakalım, sana nasıl yardımcı olabilirim?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
- Sana bir şeyler getireyim mi?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Что я могу для тебя сегодня сделать?
Pekala. Senin için ne yapabilirim?
Последнее, что я могу для тебя сделать, это покормить обедом.
En azından yapabileceğim, sana bir akşam yemeği ısmarlamak.
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я сделать для тебя что-нибудь?
Senin için ne yapabilirim?
Что я могу для тебя сделать?
Senin için ne yapabilirim?
Я могу что-то для тебя сделать, Друссе, там, на той стороне?
Öbür tarafta yapmamı istediğin bir şey var mı, Drusse?
Если я могу что-нибудь для тебя сделать...
Eğer bir şeye ihtiyacın olursa...
- Что я могу для тебя сделать?
- Senin için ne yapabilirim?
Если я что-нибудь могу для тебя сделать... просто дай знать.
Senin için yapabileceğim birşey olursa, söyle yeter.
Что я могу для тебя сделать, Джерри?
Senin için ne yapabilirim, Jerry?
Вэлл! Я хочу чтобы ты знал как как я счастлива, что могу сделать что-то для тебя.
Val, ne kadar mutlu olduğumu bilmeni isterim Senin için bunu yapacağım.
Скажи, что я могу для тебя сделать.
Senin için ne yapabilirim? Söyle yeter, ne yapabilirim?
Я могу что нибудь для тебя сделать Рэй?
Sana ne getireyim, Ray?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Yapabileceğim birşey var mı?
Что я могу, э... Что я могу для тебя сделать?
Ne... senin için ne yapabilirim?
Есть что-то еще, что я могу для тебя сделать? Что-нибудь еще?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Есть что-нибудь еще я могу для тебя сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
- Что я могу для тебя сделать, Бульдог?
Senin için ne yapabilirim Buldog?
Что я могу для тебя сделать?
Sence ne yapabilirim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]