Чудненько tradutor Turco
209 parallel translation
Лучший полет за многие годы. Вот и чудненько.
- Gelin bakalım!
Чудненько.
Bu çok sevimli.
Чудненько. Нам остается только подобрать вам любовника.
O halde sevgili rolünü oynayacak birini bulmamız lazım.
Чудненько, чудненько.
- Ne âlâ, ne âlâ.
Чудненько, вы приняты.
Bu işe yarayabilir. Ne âlâ. Alındınız.
И чудненько!
Gerçekten harika!
Ах, не правда ли, это было бы просто чудно, реально чудненько?
Peki, bu gerçekten gerçekten güzel değil mi?
- Чудненько!
- Harika.
Чудненько.
Tamamdır.
Вот и чудненько. но мой утренний график забит официальными встречами.
İyi, gerçekten. İlk provada olmak isterdim. Ama bu sabah toplantım vardı.
- Чудненько.
- Harika.
Вот и чудненько!
Okilly-dokilly-do!
- Чудненько. Обещаю вам 600 тысяч.
600 000 $ alırız.
Чудненько.
Pekala.
Вот и чудненько.
Sorun çözüldü.
Чудненько, чудненько.
Mükemmel. Mükemmel. [YALANMA SESİ ÇIKARIR]
" По-моему, он под кайфом. Чудненько.
Kesinlikle kafası iyi.
Чудненько.
Bir pit bull.
- Чудненько.
Pekala günaydın.
А. Чудненько.
Harika.
- Ну и чудненько.
- Harika!
- Чудненько, отрави ему вечерок.
Harika. İçimden bir ses çok iyi olacak diyor.
- Чудненько.
- Teşekkürler.
- Чудненько.
- Ne kadar harika.
- Чудненько! чтобы увидеть тебя.
Tüm yolu seni görmek için gelmiştim!
- Чудненько.
Güzel.
Чудненько, давайте взглянем на этот ваш пенис.
Pekâlâ, penisine bir göz atalım.
Чудненько!
Bu güzel.
Вот и чудненько.
Tamam o zaman.
Чудненько.
Harika.
Все чудненько, капитан.
Herşey yolunda Kaptan.
Чудненько.
Güzel.
Чудненько.
Şey...
- Увидимся. - Чудненько.
- Sonra görüşürüz.
Ну и чудненько.
Mükemmel.
Ну и чудненько. Теперь нажмите на эту строчечку.
Dosya Aç menüsünü açabiliyor musunuz?
Ну и чудненько.
Tamamdır.
Чудненько, мэм.
Tamamdır, bayan.
Ну и чудненько, я быстренько узнаю у администратора.
Tamamdır. Hemen yöneticime bağlanıyorum.
Ну и чудненько.
Tamam mıdır? Lütfen bekleyin...
Чудненько.
İşte böyle.
"Вот и чудненько."
"Sizin adınıza sevindim."
Я Сьюзан Майер и я... чудненько.
Ben Susan Mayer, ve ben.. pekala.
Чудненько!
Harika!
Так, чудненько.
Tamam o zaman.
Чудненько!
- Bu harika olacak!
- Чудненько.
Tamam, peki.
Чудненько!
Bu bir mucize!
Все чудненько.
Pekala.
- Чудненько.
Harika.
Чудненько!
- Güzel!