Чёрча tradutor Turco
53 parallel translation
Вы указываете на Джоуи Чёрча, заключённого номер 321120?
- Joey Church'ü kastediyorsunuz, mahkûm # 321120.
А как же защита Чёрча?
Church savunması?
Из-за этого весь сыр-бор с защитой Джоуи Чёрча?
Joey Chuch savunması bu yüzden değil miydi?
Для ясности. У нас все факты против Чёрча.
Herkesin anladığına emin olmak için Church'e karşı güçlü bir dava inşa ettik.
Мы можем прижать Чёрча. Вы не можете прижать Бишопа.
Church'ü enseleyebiliyoruz, ama siz Bishop'ı enseleyemiyorsunuz.
На снимке, который держит ваш коллега, дочь мистера Чёрча?
İş arkadaşınızın elinde olan resim... -... Bay Curch'ün kızı mı?
Вы не заставляли мистера Чёрча совершить преступление, в котором он уже признался?
Yani itiraf ettiği suçu işlemesi için herhangi bir baskı yoktu?
Мы хотели использовать Чёрча, чтобы посадить Бишопа.
Bishop'a ulaşmak için Church'ü kullanacaktık. İyi şanslar.
Лукас Худ из Чёрча.
Lucas Hood. Church, Oregon'dan.
Мы были адвокатами по делу Пончиков Чёрча против Амендолы. Это было...
Birlikte Church's Donuts ile Amendola davasını savunmuştuk?
У Чёрча есть своя команда, а твоя уже не вернется.
Tamam, Felicity. Church bir ekiple çalışıyor..
Если мы сможем обойти смертельный кордон, то сможем убить людей Чёрча вместо того, чтобы обойтись теми, что уже мертвы?
Kordonu atlatabilirsek.. .. O zaman diğerleri yerine.. .. Church'ün adamları öldürebiliriz?
Тебе нужно подумать о том, как остановить Тобиаса Чёрча, - Поэтому дай мне знать, если найдешь способ обойти смертельный кордон. - Оливер.
.. Tobias Church'ü durdurmanın yollarını düşünmeliyim..
Не без Чёрча.
Church olmadan olmaz!
Это не похоже на Чёрча.
Kesinlikle Chuch'ün işi değil.
Увеличишь бизнес и привлечёшь внимание Тобиаса Чёрча.
Eğer daha fazla büyürsen, dikkatleri Tobias Church'ten alırsın.
Я больше не боюсь Чёрча.
Artık Church'ten korkmuyorum.
Так что мы все примем ванную, и отберём город у Тобиаса Чёрча.
Hepimiz bunu yapalım ve bu şehri Tobias Church'ten geri alalım.
Кстати, слышал, вчера арестовали того, что поможет в деле Тобиаса Чёрча.
Konu açılmışken, geçen gece Tobias Church davasına yardımcı olabilecek birini tutukladığınızı duydum.
Силовик Чёрча.
Church'ü bu hale getirmiş.
Как думаешь, можно прогнуть Эспинозу сдать Чёрча?
Espinosa'yı Church'e karşı konuşturabileceğini mi düşünüyorsun?
Во-вторых, вы смогли найти Чёрча, когда патрулировали улицы?
İkinci olarak, keşif sırasında Church'ün yerini bulabildiniz mi?
Ты пропустила прежние места, где видели Чёрча через поисковый алгоритм.
Church'ın önceden Bulunduğu yerleri bir algoritma ile karşılaştırıp,
Основываясь на маршруте Чёрча 86 % вероятность, что он отправляется по адресу 18 Милл роуд.
Tamam. Church'ın gittiği yola bakılırsa % 86 ihtimalle, 18 Mill Yoluna gidiyor.
Я не сдам Чёрча.
Church'e karşı konuşmayacağım.
Слишком много копов под каблуком Чёрча, он на 5 шагов впереди, а со смертью Конагана и нападением на АО, нам надо вводить новых людей.
Church'ün cebinde çok fazla polis var. Her zaman beş adım önümüzde. Conahan da olmayınca Church'ün SKB'ye olan saldırısını da göze alınca bence ekibe daha fazla adam almalıyız.
Стой, разве голосование не может подождать, пока мы найдём Чёрча до того, как он всем в городе растреплет, кто ты?
Bir dakika. Oylama, Church'ün şehirdeki tüm suçlulara kim olduğunu açıklamasından daha önemsiz değil mi?
Не знаю, может, ты видел что-то, слышал что-то, что может помочь убрать Чёрча.
Mesela belki Church'u indirmemize yardımcı olabilecek bir şey görmüşsündür ya da duymuşsundur.
Если хочешь помочь, если хочешь дать нам хоть малейшую зацепку за Чёрча, тебе придётся сделать это.
Eğer bize yardım etmek istiyorsan eğer bize Church'ü alt etmek için herhangi bir şey vereceksen... Korkarım mecbur kalacaksın.
Нет, важно дождаться хода Чёрча.
Hayır. Yalnızca Church büyük hamlesini yapana kadar.
Я потерял Чёрча.
Church'ü kaybettim.
АО получил информацию, что мы сможем поймать Чёрча, но только если он притворит в жизнь свой план, а он пошёл бы на это лишь зная, что мэр Стар Сити мёртв.
Suç Karşıtı Birimi'nin Bay Church'ü yakalayabileceğimize dair istihbaratı vardı. Ama yalnızca planı işe yararsa olacaktı. Ki bu da eğer yalnızca Star şehrinin belediye başkanının öldüğüne inanırsa olacaktı.
Что с телефоном Чёрча?
Church'un telefonundaki son durum nedir?
Тот возглавлял АО для помощи Зелёной Стреле в спасении членов городского совета, но зачем было убивать Чёрча?
SKB takımının.. .. Green Arrow'a meclis üyelerini kurtarmada yardım etmesini sağladı. Ama neden Church'u götürsün ki?
Прометей убил Чёрча, и... плюх!
Prometheus Church'un peşinde.. .. ve--şank!
Совпадает с тем, чем убили Чёрча и лейтенанта Конахана.
Church ve Teğmen Conahan gibi.
Полиция так же продолжает молчать, но считается, что убийца с сюрикенами в ответе за смерть четырёх людей, включая известного преступника Тобиаса Чёрча.
SCPD konu hakkında açıklama yapmazken.. .. Ninja Yıldızı katilinin şu ana kadar.. .. meşhur suç lordu Tobias Church'ünde dahil olduğu..
Это он убил Тобиаса Чёрча.
Tobias Church'u öldüren o.
Убийство Дэмиена Дарка и людей Чёрча – одно дело, но список жертв... Про это он ничего не говорил. Это совершенно другое дело.
Damien Darhk ve Church'ün adamlarını öldürmek başka bir şey ama gizli bir öldürülecekler listesinin olması evet bize daha önce hiç bahsetmediği bu tamamen başka bir şey...
Ты убил людей Чёрча, потому что должен был.
Church'ün adamlarını öldürdün çünkü yapmak zorundaydın.
Со смертью Чёрча тут образовался вакуум, особенно в сфере наркотиков.
Church'un ölümüyle burada boşluk oluşmuş olabilir. Özellikle uyuşturucu ticaretinde.
Если Сонус связан с людьми Чёрча, он опаснее, чем мы думали.
Sonus, Church'un adamlarıyla bağlantılıysa düşündüğümüzden daha tehlikeli demektir.
Есть вероятность, что Уорнер с новыми подругами нацелились на ту сотню миллионов, что осталась от Тобиаса Чёрча.
Muhtemelen Warner ve yeni dostları, Tobias Church'un geride bıraktığı 100 milyon doların peşinde.
И ты думаешь, что приятели Чёрча знают, где спрятаны деньги.
Church'un eski dostları da yerini biliyor olabilir.
У меня большое дело. Я представляю ресторан Скипа Черча.
Kiliseyi Boşver restoranlarını temsil ediyorum.
Та толстуха по делу Скипа Черча, она не толстая.
Kiliseyi Boşver davasındaki şişko kız var ya. Şişman falan değil.
Ты можешь присоединиться к иску Черча.
Church'ün davasına sen katılabilirsin.
Ну что ж. Я собираюсь просить инспектора Черча взглянуть, не может ли он выяснить что-то о людях из графства.
Müfettiş Church'le biraz uğraşayım bakayım ilçede bir şey bulacak mıyız.
В следующем месяце уже не будет никакого инспектора Черча.
Gelecek ay bu zamanlarda müfettiş Church diye biri olmayacak.
Тобиаса Чёрча.
.. Tobias Church'ün işi olduğunu söylüyor.
Похоже, что оружие Тобиаса Черча попало в плохие руки... более плохие руки.
Tobias Church'un ordu kaçakçılığının malları yanlış ellere geçmiş anlaşılan. Daha yanlış ellere yani.