Чёткому tradutor Turco
7 parallel translation
Вот почему, мы должны следовать чёткому плану.
Yasal yollardan onlara hakim olmamızın sebebi budur.
Делала сравнение по самому чёткому из того, что есть, но никаких совпадений. В том числе с Гари.
İşaret parmağına ait kullanılabilir bir iz alabildim ancak Gary'de dahil olmak üzere kimseninkiyle eşleşmedi.
С какой стороны ни посмотри, а сторон много, действия Бенсонхёрстского подрывника всегда следовали очень чёткому сценарию.
Eldeki verilere göre, ki bayağı da var Bensonhurst Bombacısı'nın eylemleri çok özel bir planı takip ediyor.
Поднять мятежи по всему острову по одному очень громкому, очень чёткому сигналу, который услышат все.
Çok güçlü ve çok net bir sinyal ile başlamış ada genelinde eşzamanlı isyanlar herkes tarafından duyulur.
Как вы знаете, он действует по четкому расписанию, что предполагает терпение и дисциплину.
Sizin de bildiğiniz gibi disiplin ve sabır gerektiren planını her yıl uyguluyor.
Миссис Миллс, как сын военного, я знаю, что это такое, когда все происходит по четкому распорядку.
Bayan Mills bir askerin oğlu olarak her şeyin programlı yapılması ne demektir, bilirim.
Эдвардс следует четкому плану, шаг за шагом.
Edwards belirli bir plana göre hareket ediyor. - Parçaları yerleştiriyor.