Шампур tradutor Turco
13 parallel translation
Ты нанизываешь эту горячую говядинку на свой шампур?
Onunla yattın mı?
И если он хоть заподозрит, что мы не играем в открытую мы с вами узнаем, как чувствуют себя те, кого накалывают на шампур.
Eger zar tuttugumuzu sezerse, siz ve ben kebab biçaginin keskin tarafinin neye benzedigini anlariz.
Вот узнаю, кто погнул этот шампур, как воткну ему прямо в глаз!
Bu şişi kim yamulttuysa onun gözüne sokacağım.
И как хозяин вы имеете право отрезать его горб и вогнать раскаленный шампур в его сердце.
Rahatlatabilir mi? Ayrıca ev sahibi olarak kamburunu dilimlemek ve kalbine sıcak bir çubuk saplamak onuru da sana ait olacak.
Возможно, тебе следует послать Ганна пока Уес не нашел еще один шампур.
Bence Wes bir bıçak daha saplamadan önce Gunn'ı göndermeliyiz.
Это прямо как шампур, да?
Şiş dizmek gibi.
Шампур в шашлыке.
Şiş kebabın şişleri.
Но прежде, чем ты сядешь на травку и нанижешь свининку на шампур, ты нужен мне наверху.
- Sakın Sara görmesin. Ama önce tatil giysilerini çıkarmalısın, yukarıda bana lazımsın.
- Насадили на шампур ублюдка?
- Şiş kebap, he?
Значит, всех игроков проекта торгового центра зажарили, сварили или на шампур нанизали.
Bu alış veriş merkezi işindekilerin hepsi yandı, haşlandı ve şişe geçirildi.
Поместить в сковороду, насыпать вишенки сверху и запекать, пока шампур не начнёт легко выскальзывать.
Bir tavaya dökün, kirazları üzerine dağıtın ve hamura geçirilen şiş temiz şekilde çıkana dek pişirin.
♪ Хочу насадить его на мечи, как на шампур ♪
* Şişlemek istiyorum onu kılıçlarla *
Тебе надо телок на свой шампур насаживать.
Dışarıda üstü açık bir arabayla... kız peşinde koşup düzüşüyor olmalıydın.