Шангри tradutor Turco
77 parallel translation
Как его? Шангри-ла?
Shangri-la?
Или Шангри-Лу.
Ya da Shangri-La'yı.
Ну, это был бы настоящий рай, Шангри-ла.
Cennet gibi olurdu, değil mi? Shangri-la.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Shangri-la'ydı, ve biz Japon denizindeydik.
Добро пожаловать в "Шангри-Ла".
Shangri La'ya hoş geldiniz.
Думаю, вы сами поймёте, почему "Шангри-Ла" столь популярна среди таких холостяков, как вы.
Shangri La'nın bekârlar arasında neden ünlü olduğu belli olmuyor mu?
- Он будет счастлив в "Шангри-Ла".
Eminim Shangri La'da mutlu olacaktır.
Улица Вязов, дом 62, "Шангри-Ла".
Elm Sokağı. Numara 62. Shangri La Sitesi.
Прошлой ночью в "Шангри-Ла"...
Dün gece Shangri La'da rezalet oldu.
Это мои соседи из "Шангри-Ла".
Shangri La'da oturuyorlar. Kır Kurdu.
Мальчишки в Шангри-Ла любили учить его таким фразочкам.
Shangri La'daki çocuklar ona böyle şeyler öğretmeye bayılıyordu.
Нет, я пригласил ее не в "Шангри-ла".
Hayır, Shangri La'da eğlence düzenlemiyorum.
Сравни с Кореей, это место как Шангри-ла... наполненое конфетками.
Yani, Kore ile kıyaslarsak bu yer Shangri-la'da mutlu eğlence şekerlemesi yapmak gibi.
@ Шангри-ла, @
Shangri-La
Это Александрийская библиотека, Ноев ковчег, Шангри-Ла
Bu İskenderiye Kütüphanesi... Nuh'un Gemisi....
Моей Шангри-Ла в море
Deniz altındaki Hayal Ülkesi...
Для начала позвони менеджеру из ночного клуба Шангри-Ла.
Önce, Shangri-La Gece Kulübünün yöneticisini ara.
Этот тент называется Шангри-Ла.
Adı Shangri-La çadırı.
Как и в Петербурге, Париже Средиземноморье, космосе и Шангри-ла.
Onun yanında St. Petersburg, Paris, Orta Dünya uzak gezegenler ve Shangri-la'ya da.
Прежде всего Китай... очень опасно... их очень много фракций... будем рады получить их руках, на "Око Шангри-ла".
Savaş sonrası Çin oldukça tekinsiz. Shangri-La'nın Gözü'ne sahip olmak isteyecek o kadar çok kişi var ki.
У них есть Глаз Шангри-Ла?
Shangri-La'nın Gözü onlar da mı?
Если император достигает Шангри-Ла и напитки из пула вечной жизни... он будет повышать свою армию, и никто не будет спасти.
Eğer İmparator Shangri-La'ya ulaşıp ebedi yaşam suyundan içerse ordusu da uyanacak ve kimse güvende olmayacak.
Мне только кинд нравится говорить это, мальчики остаются красивыми навсегда. - - Шангри-Ла является глиняный горшок.
Sonsuza dek yakışıklı kalma fikri çok hoş ama Shangri-La bir düzmece.
- На пути к воротам Шангри-Ла... кроется в горный перевал, высоко в Гималаях. - - Ну сказал.
- Ama gerçek çıktı.
Как только это алмазов на начало... она будет указывать путь в Шангри-Ла.
Elmas en yükseğe çıktı mı, Shangri-La'nın yolunu gösterir.
Ворота способ Шангри-ла.
Shangri-La'nın kapısı.
Нам надо взять его в Шангри-Ла в настоящее время, это наш единственный шанс.
Onu Shangri-La'ya götürmeliyiz.
Является ли это Шангри-Ла?
Shangri-La bu mu?
- Я хочу, чтобы ты съездил в Шангри-Ла.
- Shangri-la'ya gitmeni istiyorum. - Ne?
- Что? - Шангри-Ла.
- Shangri-la.
Ну вот и Шангри-Ла.
İşte geldik. Shangri-la.
А что у тебя вышло в Шангри-Ла?
Sende durum ne? Shangri-la nasıl geçti?
- "Шангри-лала"?
- Orası Shangri Lala değil mi?
Она барменша в "Шангри-лала".
Shangri Lala'da barmen.
А работает она в баре "Шангри-лала" на Стэйт.
Eyalet Caddesindeki Shangri Lala barda barmenlik yapıyor.
Ладно. Вы двое в "Шангри-лала", а мы позаботимся об остальном.
Peki, siz ikiniz Shangri Lala'ya gidin, biz geri kalanıyla ilgileniriz.
Это место — как Шангри-Ла, только наоборот.
Buralar hayali cennetin tam tersi.
Я записала нас на Шангри-ла-уход за лицом и маникюр-педикюр.
Shangri-la cilt bakımı ve manikür-pedikür için adımıza yer ayırttım.
Шангри-ла-уход за лицом?
Shangri-la cilt bakımı mı?
В Шангри-ла спа это наша самая популярная процедура.
Shangri-la ılıcadaki en ünlü tedavimizdir.
Я полагаю, что у Зоуи есть свое особое Шангри-ла.
Zoe had özel Shangri-la bakımı yaptırmıştı galiba.
Да, конечно, это часть Шангри-ла процедур.
Evet, elbette, Shangri-la deneyiminin bir parçasıdır.
Моя Шангри-ла, мой Питтсубрг, моя утопия.
Benim hayalimdeki ülkem, benim Pitsburgum,... benim kristal dağım.
Через час, в баре отеля "Шангри-ла", меня ждет адвокат потерпевшего, мэтр Данг! Данг? Это имя или фамилия?
Burası harika bir ülke ama bir yabancı için tehlikeli olabilir.
Эта жемчужина, эта Шангри Ла любезно приглашает эфиопских беженцев насладиться убежищем и прохладным океанским бризом на её песчаных пляжах.
Bu cevher, bu cennet bahçesi Etiyopyalı mültecileri nazikçe güvenli konaklamanın ve kumlu sahillerde ılık okyanus rüzgarlarının tadını çıkarmaya davet ediyor.
Мы называем его "Шангри-Ла".
Biz buraya "Harikalar Diyarı" diyoruz.
"Ла Шангри-Ла", если веселимся.
Neşeli olduğumuz zamanlarda "Harika Harikalar Diyarı".
Он унаследовал Шангри-Ла в прошлом году от своего дяди Нормана.
"Harikalar Diyarı" geçen yıl Norman Amcasından miras kaldı.
- В "Шангри-Ла"?
Ona Shangri La'da mı ev tuttunuz?
- Это "Око Шангри-ла".
- Shangri-La'nın Gözü.
Шангри-ла!
Shangri-La!