Шантажирует tradutor Turco
139 parallel translation
А что? Шантажирует цыпочка?
Sorun ne, kız meselesi mi?
Он вас шантажирует?
Size şantaj mı yapıyor?
Мы пришли к выводу, что Бернард Паркер шантажирует леди Ранкорн.
Bu yüzden Bernard Parker'ın Leydi Runcorn'a şantaj yaptığını düşünüyoruz.
" продать еЄ м-ру Ћапланту, который сейчас шантажирует ƒжона.
Ve şimdi John'a şantaj yapan Bay LaPlante'ye sattı.
Защита шантажирует.
Bayan Toller açıkça savunma avukatı tarafından yönlendiriliyor.
— Она вас шантажирует.
- Seni tehdit mi ediyor?
— Шантажирует?
- Tehdit mi?
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Hatta sana baskı uygulamak isteyen birileri olsa dahi ve seni kız arkadaşın aptal herif olarak görse bile, herkesin tuzağa düşürüldüğünü onlara iletmek de sana düşüyor.
- Он меня шантажирует.
Bana şantaj yapıyor. - O zengin biri.
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
Tekrar dene. Van Camp, De Haeck'a şantaj yapıp, mevkini kapıyor.
Она шантажирует меня.
Bizi ihbar etmekle tehdit ediyor.
Один из акционеров меня шантажирует. Продавец сбежал. И полный бардак с недвижимостью.
Beni tehdit edip duran bir yönetim kurulu üyesi ve nerede olduğunu bulamadığım bir satıcı var.
Он шантажирует девушек, угрожая покалечить их детей в Турции.
Kızları, evlerindeki çocuklarını sakatlayarak kontrol ediyor.
Он просто шантажирует нас.
Bu basit bir zorbalık.
Что -? Он нас шантажирует?
Şantaj mı yapıyor?
Мой сын шантажирует меня, прошу, останови паршивца.
O küçük o... çocuğunu engellemeni istiyorum.
Он нас шантажирует.
Bize şantaj yapıyor.
Моя мать шантажирует меня, чтобы рекламировать эту глупую одежду.
Annem bu salak elbiselerin modelliğini yapmam için, bana şantajda bulunuyor.
И парень шантажирует меня, все в порядке.
Eleman bana şantaj yapıyor.
Нашего отца, шантажирует нас, да еще и охаивает мой роман! Кем он себя вообразил?
Babamın cenaze gününde gelip bize şantaj yapmaya kalkıyor bir de romanıma çamur atıyor.
Он нас шантажирует и требует 15 тысяч фунтов А иначе он всем покажет фото, где они Занимаются с отцом...
15,000 sterlin vermezsek herkese iş üstünde resimlerini gösterecekmiş.
Простите, что я не в восторге, когда моя девушка шантажирует судью.
Kız arkadaşımın yargıç tehdit etmesini pek keyifli bulmadığım için affet.
Лайонел меня этим шантажирует.
Lionel beni bunu anlatmakla tehdit ediyor.
Почему я должна дружить с кем кто, кто шантажирует меня, кто раскрывает такое о моем брате за ужином?
Bana şantaj yapan, kardeşimin sırlarını yemek masasında ortaya çıkartan biriyle neden arkadaş olmak isteyeyim?
- Нет, кое-что еще, кое-что, от чего я попыталась убежать, но Джорджина не собирается позволить мне это, и теперь она шантажирует меня.
Şimdi bana şantaj yapıyor. - Şantaj mı? - Tam olarak ne ile?
- Шантажирует тебя? - Но чем? Хорошо...
Blair'in sen ve benim çok içtiğimizi düşündüğü zaman başladı.
Но, "Эй, я думаю, что убила кое-кого" "и меня шантажирует" "сумасшедшая девушка, притворяющаяся кем-то другим"
Yani, "Hey, sanırım birini öldürdüm ve başka biri gibi davranan deli bir kız bana şantaj yaptı." diye söylemek pek kolay değil.
Правительство заметило её хакерские штучки, и я... попросил Лекса помочь, а теперь он меня этим шантажирует.
Yaptığı bilgisayar işleri devletin güvenliğine yakalanmış. Lex'e yardım etmesi için gittim ama şimdi bunu bana karşı kullanıyor.
Теперь кроме поиска убийцы мы теперь еще ищем и того, кто шантажирует убийцу?
Yani.. katilin dışında ayrıca katile şantaj yapan birini de mi arayacağız?
Она похожа на женщину, которую Вы видели, что шантажирует убийцу Кимберли Викс.
Bu kadın, Kimberly Weeks'in..... katiline şantaj yapan kadına benziyor.
Меня шантажирует человек, которого я начинаю презирать, а если я не буду притворяться, что люблю его, он сделает так, что меня арестуют.
Nefret etmeye başladığım adam tarafından, tehdit ediliyorum. Ve eğer onu seviyormuş gibi yapmazsam, beni tutuklatabilir.
За человеком, который тебя шантажирует.
Sana şantaj yapan bir adamla.
Да, за человеком, который тебя шантажирует.
Ben evliyim. Evet, sana şantaj yapan biriyle.
Орсон шантажирует меня, чтобы я от него не ушла.
Kocam Orson'la, Şehir Hapishanesi'nden tanışıyorsunuz.
- Джорджина меня шантажирует. - Что?
- Georgina bana şantaj yapıyor.
- Он тебя шантажирует?
O mu şantaj yapıyor?
И у нее есть видео с их сексом, и она его шантажирует.
Elinde seks kayıtları var ve şantaj yapmayı planlıyor.
Этот Рамон Лемон меня шантажирует!
Bu Ramón Limón bana şantaj yapıyor.
Бобби узнал, что его шантажирует Робинсон и решил сдать его копам.
Bobby, Robinson'un şantajcı olduğunu anlayıp onu polise vermekle tehdit etmiştir.
Парень шантажирует меня.
Adam şantaj yapıyor.
Одна из них даже его шантажирует.
Hatta biri ona şantaj yapıyor.
Не могу поверить, что меня шантажирует маленький Форрест Гамп.
Forrest Gump'ın bana şantaj yaptığına inanamıyorum.
Ну и он... как бы шантажирует меня
Ve bana şantaj yapıyor.
И шантажирует по полной.
Bana şantaj yapmaya çalıştı.
Брайан подумал, что Зак... шантажирует его.
Brian da Tommy yüzünden Zack'in şantaj yaptığını düşündü.
Кто-то шантажирует меня.
Biri bana şantaj yapıyor.
Как только она услышит, что он меня шантажирует она будет противостоять ему.
Beni tehdit ettiğini duyduğu anda da .. çıkıp hesap soracak.
Человек, который шантажирует меня, Энсон.. Он использует Бенни, чтобы следить за тобой..
Bana şantaj yapan adam, Anson seni gözlemesi için Benny'yi kullanıyor.
Снимает людей на телефон, а потом шантажирует.
Çürük sürtüğün teki.
Кто-то шантажирует тебя?
Biri sana şantaj mı yapıyor?
Она шантажирует меня.
Bana şantaj yapıyor.