Шардоне tradutor Turco
169 parallel translation
Мы же не европейцы с их Божоле и Шардоне?
Ne o, Avrupalı mıyız, kırmızı şarap ve şamdanlarla?
И она стоит намного больше, чем это дешевое Шардоне.
Birkaç şaraptan çok daha değerliydi.
Я пролил немного Шардоне.
Birkaç şarap kırdım.
Я прислал вам бокал шардоне, а вы отослали обратно.
Ben size bir bardak şarap göndermiştim, Ve siz kabul etmemiştiniz.
- Ого. Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
- Ooo senin başka düşündüğünü sanıyordum çünkü bu bir Armani chardonnay-slugging sana anlatmıştım güven birikimi fakat
Выпил пару бокалов Шардоне.
Biraz şarap içtim.
Ты пьёшь очень хорошее Шардоне.
İçtiğin kaliteli bir şarap.
Не хочу вас спаивать, но вы не пьёте очень хороший Шардоне.
Sarhoş olmanızı istemem ama içmediğiniz kaliteli bir şarap.
Только не Шардоне.
Chardonnay şarabı olmasın ama mümkünse.
Я КАК РАЗ ПИЛА ШАРДОНЕ, КОГДА ТЫ ПОЗВОНИЛ И МНЕ ПРИШЛОСЬ ВЗЯТЬ ТАКСИ.
Sen aradığında beyaz şarap içiyordum... bu yüzden taksi çağırmam gerekti.
Будьте добры, бутылку "Шардоне" 95-го года и бутылку "Эвиан".
Bir şişe 95 yılı Lynch-Bages ve bir şişe su alabilir miyiz?
Лучше ещё один бокал шардоне.
Ben bir bardak beyaz şarap alayım.
И чтобы отметить... Бутылочка доимпульсного Шардоне.
Ve kutlamanın şerefine Puls'tan önce yapılmış bir şişe Chardonnay.
Наша няня только что открыла еще одну бутылку Шардоне.
Bebek bakıcımız bir şarap daha içti.
Шардоней.
- Chardonnay.
Мне, пожалуйста, бокал домашнего шардоне.
Bir bardak chardonnay istiyorum.
Как насчет хорошего Шардоне?
Meşede beklemiş Chardonnay nasıl?
С лобстером лучше Шардоне.
Chardonnay, istakozla daha iyi gider.
Если они не выдадут что-то вроде, " Вы предпочитатете Шардоне или Мерло?
Şöyle bir konuşma geçmediği sürece " Chardoney mi yoksa Merlot mu tercih edersiniz?
Шардоне, пожалуйста.
Bir Chardonnay alabilir miyim, lütfen?
Каждая из них содержит 240 литров нашего всемирноизвестного Шардоне.
Bu konteynırlar bizim dünyaca ünlü'chardonnay'lerimizden 60 galon alır.
- Извините. Это Шардоне?
- Pardon, bu chardonnay mi?
Потому что там в холодильнике лежит бутылка шардоне, и в данный момент эта маленькая работа с цветами единственное, что удерживает меня от того, чтобы пойти внутрь и выпить ее всю до дна.
Çünkü buzlukta bir şişe beyaz şarap var ve şimdi burada yaptığım bu küçük uğraş, içeri girip bütün kahrolası şişeyi içmemi engelleyen tek şey.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Grip ilacı, şampanya, çikolata, kanal tedavisi için dişçimin bana verdiği şu haplar.
Барб делает так, как хочется ей ты тонула в шлёпанцах и Шардоне а я просто спал.
Barb da kendi yolundan gidecektir. Sen terlik giyip şampanya içtin. Bense hovardalık.
Я буду сэндвич с индейкой на пшеничном хлебе и бокал Шардоне.
Ben buğday etmeğine hindili sandviç alacağım.
Да, я называла его педиком, но он заказал шардоне.
Evet, ona homo dedim ama o da beyaz üzüm şarabı istedi.
Хорошо, стакан белого вина, может, шардоне.
Tamam, bir bardak beyaz şarap, üzüm şarabı olabilir.
Мы можем взять коробку лучшего Шардоне... и пойти на автобусную остановку.
En iyi beyaz şaraplarından bir koli kapıp bir otobüs durağında oturup içebilirdik.
— Мне Шардоне.
- Ben Chardonnay alıyım.
Я выпила лишь пару бокалов плохого шардоне.
Birkaç kadeh şarap içtim.
Это было шардоне.
Şarap içiyordu.
Не позволите ли угостить вас бокалом шардоне и поездкой в кемпинг "Чокнутая тропинка"?
" Bir kadeh Chardonnay ilginizi çeker mi acaba ve Crazy Lane'e bir gezi?
Не позволите ли угостить вас бокалом шардоне?
Bir kadeh Chardonnay ilginizi çeker mi acaba?
О, тебе надо было поймать меня перед двумя бокалами Шардоне
Keşke beni iki şişe önce yakalasaydın.
А вот наш пациент стал другим человеком после бутылки Шардоне.
Oysa bizim adamımız şaraptan sonra farklı biri olmuş.
Обезьяны не пьют "Шардоне"!
Maymunlar Şardone şarabından içmez.
Шардоне, пожалуйста.
Chardonnay lütfen.
- Шардоне и джин с тоником.
- Chardonnay ve cin tonik.
Хойт, можешь отнести коробку Шардоне в машину.
Hoyt, sen şu paketi ve üzüm kutusunu alıp arabaya doğru ilerleyebilirsin.
- Шардоне, пожалуйста.
- Şarap, lütfen.
Скажи, можно мне бокальчик Шардоне или что-нибудь ещё?
Sal, bir bardak beyaz şarap alabilir miyim?
Эй, Шардоне, хочешь посмотреть, как танцует Майкл Джексон?
Chardonnay, Michael Jackson'ın dans figürlerini görmek ister misin?
Я видел мою подружку, Шардоне.
Kız arkadaşım Chardonnay'i gördüm.
- О, привет, Шардоне.
- Selam Chardonnay.
Вон Холден и Шардоне.
Bunlar Holden ve Chardonnay.
И по бокалу шардоне.
Ve tabii ki üzüm de.
У тебя заканчивается Шардоне.
Merhaba, Jules. Biraz daha Chardonnay'e ihtiyacın var.
Там есть пиво и шардоне, и можно ухватить несколько кусочков моего морковного пирога.
Bira, chardonnay şarabı ve kalan birkaç dilim havuçlu kek var.
Что, если три бокала шардоне назад?
İki şişe şaraptan önce miydi?
Шардоне бывает и получше.
Ve daha iyi Chardonnay'e.