Шармейн tradutor Turco
82 parallel translation
Знает, кому подсунуть пирожное сфольятелле, чтоб дочка была в ажуре. - Шармейн не дура.
Charmaine salak değil.
- Чтоб завтра Шармейн съела мои яйца?
Yapamam. Yarın Charmaine menüye hayalarımı koyar.
Помнишь, как Арти с Шармейн впервые расстались?
Hatırlıyor musun? Artie ve Charmaine'nin ilk ayrıldığı zaman?
Шармейн, отправь за управляющим кухни.
Charmian, mutfak mabeyincisini çağır.
Да, ты очень любвеобильная, Шармейн.
Seni sevmemek mümkün değil, Charmaine.
Шармейн собралась пришить целку
Charmaine yeniden bakire olacakmış.
Давайте за это выпьем. За Шармейн, за любовь.
Char'ın gerçek aşkı bulmasına kadeh kaldırmak istiyorum.
Прости Шармейн.
Pardon, Char.
А где Шармейн? Должна уже была закончить готовится к открытию.
Charmaine servisi açmış olmalı.
Шармейн беременна от тебя.
Charmaine çocuğuna hamile.
Поздравляю Шармейн.
Tebrik ederim, Charm.
Нил... Шармейн, отъебись.
Siktir git, Charmaine!
Шармейн выходит замуж, меня тут ничего не держит.
Charmaine evlendiğine göre burada yapacak bir işim kalmadı.
Если бы на выпускном Шармейн был ваш брат.
Keşke Charmaine'in mezuniyetinde erkek kardeşiniz de yanınızda olsaydı.
Шармейн никогда нигде выпускалась.
Mezun olmadı ki o hiç.
Всего одна минута, Шармейн.
Tara'nın bana ihtiyacı var. Bir dakika, Charmaine.
Сегодня мы собрались здесь... чтобы стать свидетелями союза Ника и Шармейн.
- Bugün burada Charmaine ve Nick'in evliliğine tanık olmak için toplandık.
И... когда я встретил Шармейн, она была просто увешена знаками, я подумал, что может вселенная меня испытывает.
Charmaine'le tanıştığımda tonla işaret vardı. Ben de kainat benimle dalga mı geçiyor acaba diye düşündüm.
Мы так взволнованы образованием семьи, но Шармейн говорит, что представляет её только по соседству с вами.
Kendi ailemizi kuracağımız için çok heyecanlıyız ve Charmaine bunu bizzat burada, sizin yanınızda yapmak istedi.
Шармейн беременна от тебя.
- Charmaine çocuğuna hamile.
Мы не можем, Шармейн.
Charmaine, olmaz.
Значит дом купят Ник и Шармейн.
Geç kaldın. Nick'le Charmaine alır.
Это Шармейн.
Benim, Charmaine.
Чтож, Шармейн, ты определённо попала в историю.
Başına iş açmışsın, Charmaine. Hazır gelmişken bir şey soracağım.
Шармейн, ты знаешь о недуге своей сестры, но помощь сейчас нужна тебе, а ты позволяешь ей тратить время на эти глупости.
- Charmaine, kardeşin hasta olabilir ama başında derdi olan sensin, canım. Buna rağmen aptal saptal şeylerden konu açmasına izin veriyorsun. Aman be, anne...
Не надо. Я с Шармейн.
- Yok, Charmaine gelecek.
Теперь, когда Шармейн выходит замуж, меня тут ничего не держит.
- Charmaine evlendiğine göre burada yapacak bir işim kalmadı.
Шармейн не говорила?
Charmaine söylemedi mi?
Шармейн иногда не оставляет подсказок.
Charmaine bazen önemli ayrıntıları atlar.
Тара и Шармейн.
Tara ve Char.
У меня тут гамбургеры, хот-доги, и странная херня, что Шармейн привезла.
Hamburger, sosisli ve Charmaine'nin getirdiği boktan şeyden var.
Шармейн, я..
- Charmaine- -
Но послушай, Шармейн..
Bak şimdi, Charmaine...
Вот посмотри на Шармейн.
Charmaine'e bak mesela.
Шармейн..
Charmaine.
Шармейн Крэйн?
Charmaine Craine?
Шармейн... Ты выйдешь за меня?
Charmaine, benimle evlenir misin?
Шармейн мне сказала.
- Charmaine söyledi.
... во время всей это херни с Шармейн.
Charmaine'le uğraşırken öğrendim bunu.
Смотри, что у меня есть.. Знаменитый горячий шоколад Шармейн, с каплей рома и чарами удачи.
Charmaine'in romlu ve şanslı meşhur sıcak çikolatasından yaptım.
И еще раз привет, Шармейн.
Tekrar merhaba, Charmaine.
О чём она блядь говорит, Шармейн?
Ne saçmalıyor bu, Charmaine?
Хорошо, я хочу, чтоб вы перестали разговаривать с Шармейн.
Bundan sonra Charmaine'le konuşmak yok.
Шармейн!
Charmaine!
Там лежит Брайс Крейн, сын Фрэнка, мачехи Бев, сводных сестер Шармейн и Тары.
Babası Frank, üvey annesi Bev, üvey kardeşleri Charmaine ve Tara olan Bryce Craine var.
И я не могу поехать в тот сраный загородный клуб, который Шармейн нашла.
Charmaine'in söylediği o golf kulübü gibi boktan yere de gidemem.
И Шармейн сказала мне, что вы, ребят, не знаете, что делать с Маршаллом, так что.. я подумал что..
Charmaine de Marshall'ı ne yapacağınıza daha karar vermediğinizi söyledi. Bence bizimle beraber Houston'a gelebilir.
Я... хочу, чтобы ты была счастлива, Шармейн.
Mutlu ol, Charmaine.
Поаккуратней! Шармейн, послушай.
- Dikkat et!
У Шармейн должно быть.
Char'da vardır kesin.
Шармейн тут?
- Charmaine burada mı?