Шарфов tradutor Turco
19 parallel translation
Это класс черных шерстяных шарфов,
bu siyah yünlü eşarpların sınıfıdır,
- Алло? - Раз уж ты там заскочи в Эрмес и забери двадцать пять шарфов для Миранды.
- Çıkmışken Hermes'e git Miranda için ısmarladığımız 25 eşarbı al.
Мы продали тонны футбольных шарфов и массу красок для лица и флагов.
Bir sürü futbol seyahati var. Ve tabii bayraklar ve diğer malzemeler de.
Я просто дам учителям немного сандалий и шарфов.
* Oi * Şimdi şu deneyi yapabilir miyiz İkimizin de ekstra krediye ihtiyacı var.
Мм.. Я поищу у шарфов, а ты у зеркал
Ben fularların olduğu yere bakayım, sen aynaların olduğu yere bak.
Сеть из шарфов и бумажников на цепях выдержит!
Şal ve cüzdan zinciri işe yarıyor!
Эволюция шарфов Чака Басса - к аскотскому галстуку и шейному платку.
Chuck Bass fuları evrile evrile geniş kravata dönüştü.
Я была на базаре в Маракеше, и увидела девять самых ярких в мире шарфов и вспомнила о девяти самых ярких людях в моей жизни.
Timeless Hkncim Marakeş'te pazardayken, renkli dokuz tane şal gördüm ve aklıma tanıdığım en renkli dokuz insan geldi.
Кэрол, думаешь, мы когда-нибудь увидим эскизы для новых зимних шарфов?
Carol, yeni kış eşarp tasarımlarını görebilecek miyiz?
Как любитель шарфов, могу сказать что у него неплохой вкус. Вы не находите всё это подозрительным?
Fakat bazen yaşayan bir akraba bulmak imkânsız oluyor.
Или же покупка шарфов?
Belki atkı almak için alışveriş?
Послушайте, как думаете, будет клёво, если.. И вы можете сказать "нет"... Но может, мне одолжить один из ваших шарфов?
Şey diyorum... hayır desen de olur tabii ama atkılarından birini alabilir miyim?
Все женщины были привязаны к кроватям за запястья при помощи шарфов, они были изнасилованы, а потом задушены.
3 kadının da bilekleri eşarpla yatağa bağlanmış ve 3'ü de boğulmadan önce tecavüze uğramış.
Вроде, лицензированной линии товаров : красных шелковых шарфов, дамского белья.
Kırmızı ipek eşarp ve iç çamaşırı gibi lisanslı ürünleri var.
Боюсь, шарфов и воротников будет недостаточно.
Korkarım dik yaka ve atkı yeterli olmayacak.
СОЛНЦЕ / ДОЖДЬ 2 человека для скручивания косяков, няня для Максимуса, хранитель шарфов, парень, который бьет его по яйцам,
GÜNEŞ - YAĞMUR bir ot esrar sarıcı, bir esrar tutucu, Maximus için bir kaplumbağa bakıcı, kaşkol taşıyıcı, nereden geldiğini hatırlaması için
Ты можешь управлять офисом в магазине шарфов или ковриков.
Bir ofis yönetebilirsin ya da Midas araba parçası dükkanında çalışabilirsin. Ya da bir halı deposunda.
Шарфов?
Araba parçası dükkanında mı?
Здесь они нашли её, лежащей у подножия лестницы, задушенной одним из её шарфов.
Onu burada buldular. Merdivenlerin başında kendi eşarbıyla boğulmuş bir şekilde.