Шасси tradutor Turco
155 parallel translation
Классное шасси.
Klas şasi.
Убирай шасси.
Uçuş hızını artır. İniş takımlarını kaldır.
Шасси начинает вибрировать.
Her an karşımıza koca bir kaya çıkabilir.
Ты выпускаешь шасси?
Tekerleklerimiz açık mı ineceğiz?
Во время последнего "приземления"..... мы потеряли шасси.
İnişimiz iniş takımını kullanılmaz hâle getirdi.
Иначевибрация превратит шасси в труху.
Gereksiz titreşim yapıyı parçalara bölebilir.
Вы слышали звук выпускаемых шасси.
Duyduğunuz ses iniş takımlarının açılmasıydı.
Один из твоих асов решил сесть без шасси.
Senin ustalardan biri yere tekerleksiz inmeye çalışıyor.
Рычаг шасси малость заедает, не так ли, сэр?
İniş takımı manivelası biraz yapışmış, değil mi, efendim?
Или шасси... или радио...
Ya da bir iniş takımını ya da radyoyu kontrol edebilir miyim? "
Проверка шасси?
İniş takımı kontrolü mü?
Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси.
Süzülüş yolundasınız. Tekerlekleri kontrol edin ve inişe hazırlayın.
Мы проверим шасси.
İniş takımları kontrol ediliyor.
Теперь подмышки и твоё шасси.
Koltuk altlarını uzat. Alt kısmını da.
Они становились, как разбитый "мерседес", без шасси.
Bu su kaynattı diye bir Mercedes " i hurdaya yollamak olurdu.
- Шасси примерзли.
- İniş takımları takıldı. - İyi görünüyorlar.
Поближе к шасси!
İniş takımlarına yanaş!
Это шасси. Мы снижаемся в Бангор.
Bangor alanına iniş için alçalmaya devam ediyorum.
Теперь шасси.
İniş takımları.
Шасси выпущено.
Açıldı ve kilitlendi.
Шасси!
İniş takımları!
Убрать шасси!
Üstüne bas!
Теперь вам нужно лишь забраться на шасси, и скрепить линию.
Şimdi tek yapmanız gereken tekerleklere tırmanıp... hattı bağlamak.
Что я делаю на гребаном шасси? !
Sittiğimin tekerinde ne işim var benim?
Паразиты в посадочных шасси.
İniş takımlarında parazitler var.
Передние шасси.
Ön takımlar.
- Посадочные шасси подняты.
- İniş takımları güvenli.
При ударе о землю оторвало шасси.
İniş takımı parçalandı.
Базз, держись позади шасси!
Buzz, tekerleklerin arkasına geç!
Только за шасси отдал три тысячи.
Sadece şasiye 3 bin verdim.
Знаешь, Вэнди, твои шасси немного потерлись.
Baksana Wendy? Şasin biraz yıpranmış.
Шасси от Феррари, фантастические буфера, и ноги прямо до задницы.
Ferrari şase, harika ölçülü raflar, ve kıçından uzanan bacaklar.
Убрать шасси.
İniş takımları kapanıyor.
Он очевидно поймал своё собственное отражение в зеркале руля, и так... возбудился этим что разорвал свои Спидо шорты... которые потом зацепились за шасси и сбросил его на лицо, размазали.
Gösterge camında kendi yansımasını görmüş ve daha sonra buna uyandığında hız göstergesi patlamış daha sonra vitesi yakalamış ve suratına fırlamış.
Одна - под передним посадочным шасси и одна - сзади у багажного отсека.
Biri ön iniş takımının altında diğeri de arkada bagaj bölümünde.
Выпускаю шасси.
İnişe geçiyorum.
- Это шасси.
Sadece iniş takımları.
Отвалилось шасси? !
- Tekerlekleri mi kaybettik?
Убирай шасси.
İniş takımlarını kapat! Hadi! Hemen!
Вот этот выгружается и устанавливается на шасси
Bu, gemiden indirildi, bir tırın arkasına koyuldu.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
İniş takımlarını kapat ve 1525 metreye 2-7-0 pozisyonunda çık.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
İniş takımları kapanıyor ve 1525 metreye 2-7-0'da çıkıyor.
- Ты шасси выпускаешь?
- inis takimlarini açtin mi?
Ожидается, что боевая посадка снова будет в приказе... так что вдвойне проверьте шасси перед...
Günün menüsünde savaş durumu inişi olacağı yine bekleniyor, yani iniş takımlarını tekrar kontrol- -
А меня ещё засунули в самый хвост самолёта, где прямо под ногами опускаются шасси.
Üstelik beni uçağın arka tarafına tıktılar lanet ayaklarının tam altında tekerlekler açılıyor.
Видели бы вы его грязное шасси.
Kirli şasisini bile görebiliyordun.
Шасси должны выдержать хотя бы 1 G, чтобы была пятерка.
A almak istiyorsak, ana gövde en azından çekim kuvvetine dayanmalı.
- Мы лишились левого шасси.
- Sol tekeri kaybettik.
Шасси выпущено.
İniş takımı açılıyor.
Выпустить шасси.
Kahretsin.
Шасси гнутое.
Araba önceden kaza yapmış.