Шахтерами tradutor Turco
25 parallel translation
Мой отец и все мои братья были шахтерами и гордились своим делом.
Babam ve bütün ağabeylerim kömür madencileriydi ve yaptıkları işten... -... gurur duyarlardı.
Прошу вас. М-р Спок, свяжитесь с шахтерами на Ригеле-12.
Rigel XII'deki madencilerle irtibata geç.
Ну, э... мы можем поговорить с моим капитаном, и, возможно, она сможет договориться с шахтерами, э, заставить их согласиться дать вам остаться.
Şey, ah... Kaptanımla konuşabiliriz, ve belki de madencilerle burada kalmanız hakkında pazarlık yapabilir.
С чего это он живет вместе с шестью шахтерами?
6 tane kömür madencisiyle ne yapıyor?
Мы знаем, что этот гребаный подонок разрабатывает ограбление с шахтерами, И он, вполне возможно, уже знает, что вы тут с нами беседуете.
Ahlaksız bir piçin soygun üzerinde madencilerle çalıştığını biliyoruz ve siz burada bizle konuşunca onu tanıyabiliriz.
Но теперь, со всеми этими профсоюзами, с шахтерами, постоянно ноющими о том, что им недостаточно платят и что условия труда недостаточно безопасны...
Fakat, uh, Şuan sendikalar bir yandan Ve her an yeterli derecede ücret alamadıklarından Ve güvende olmadıklarından mızmızlanan işçiler bir yandan
Где он был встречен погашенными фонарями, поднятыми безработными шахтерами.
Sönmüş lambalarını kaldıran işsiz madencilerin başkanı tarafından karşılandı.
Поделитесь деньгами с шахтерами.
Madenciler için eller cebe.
Концерт "Шахты и извращенцы" организован лондонской группой "Лесбиянки и геи с шахтерами".
Maden ocakları ve İbneler Londra Lezbiyenler ve Gey Adamlar Madencileri Destekliyor - adlı topluluk tarafından organize ediliyor.
Так проходили недели с шахтерами на золотых рудниках Сьерра Пелада.
Serra Pelada altın madeninde ki madencilerle haftalar geçirdikçe tamamen batmıştı.
С шахтерами?
Mineral falan mı?
Но вместо отдыха в Атлантик-Сити с тобой,.. ... я провела его рядом с заваленными шахтёрами.
Atlantic City'ye eşimle olmak yerine 2 hafta John Kruptzky ile bir madendeydim.
Репортёры часто прикидываются шахтёрами, учителями и хулиганами.
Muhabirler her zaman maden işçisi, öğretmen, kabadayı kılığına girmişlerdir.
Ожидаем дальнейшие сложности с шахтерами.
Madenciler daha fazla zorluk çıkarabilirler.
Довольны, м-р Скотт? Теряем связь с шахтерами, сэр.
Hoşunuza gitti mi, Bay Scott?
Всё ты со своими друзьями-шахтёрами.
Sen ve senin kömür madencisi arkadaşların.
Они были населены шахтерами.
Dördü beşi bu dağlık arazinin yamaçlarına dağılmıştı her biri araba yolunun ta bir ucunda, ak meşe korularının arasındaydı.
Речь идёт вслед за несколькими месяцами жестоких столкновений... между офицерами полиции и бастующими шахтёрами- -
Konuşma polis memurları ve grevde ki maden işçileri arasında... aylardır süre gelen şiddetli çatışmalar sonrasında geldi- -
- Не всегда. Вы же слышали об этом ЧП с шахтёрами?
Maden felaketini yakalayabildiniz mi?
Сыновьям шахтёров положено становиться шахтёрами.
Madencilerin çocukları madenci olmalı.
Ты не думала, вдруг местным покажется странным то, что ты разговариваешь с шахтёрами?
İnsanlar senin madencilerle konuştuğunu görse tuhaf olmaz mı?
Наёмники передумали, они с шахтёрами!
Paralı askerler saf değiştirmiş, madencilerin tarafına geçmişler!
Ты сказала МикЕи дали тебе премию за сделку с шахтёрами.
Şu Mikkei elemanları maden anlaşması yaparsak güzel bir bonus vereceklerini söylemişti.
Там, на планете с шахтёрами. Потом попёрся спасать робота.
Gezegendeki o madenci olayında, geminin dışına çıkıp robotu kurtarma olayında.
Он тебе рассказывал, зачем начал встречаться с этими тремя шахтёрами?
Neden o heriflerle bir araya geldiğini sana söyledi mi?