English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ш ] / Шедевра

Шедевра tradutor Turco

42 parallel translation
Я ассистентка режиссера по фамилии Джастин, который в прошлом году выпустил целых два шедевра.
- Chaney. Justin adlı birinin prodüksiyon asistanıyım.
Я жду от вас шедевра, Пол.
Senden sadece şaheser yaratmanı bekliyorum.
- Мистер Шиндлер- - Кто-то мог использовать этот холст для шедевра. Вместо этого вы его испортили.
- Bay Schindler- - orjinalini çizebilmek için kullanabileceğim bir tuval ancak, bunu sonsuza dek gömebilirsiniz
Мнения разделились, от "шедевра" до "непростительного отклонения от твоего умственного расстройства"...
Fikirler, bir başyapıta ya da... senin şu kalıcı akli hasarından kaynaklanan affedilemez sapkınlığına göre değişir.
- Основываясь на том, что собрала полиция я бы сказал, что они в одном шаге от завершения их шедевра.
- Polisin bulduklarına bakacak olursak..... şaheserini tamamlamalırına bir adım kalmış.
Исследования тональной системы в музыке с неизбежностью вынуждают нас пересмотреть старую веру в то, что гармония, ссылающаяся на собственную неизбежность - это сердцевина любого шедевра. На чем основываем мы нашу веру в то, что гармония - сердцевина любого шедевра - ссылающаяся на собственную неизбежность, существует на самом деле?
Bu armonide, inançlarımız neye dayanıyor, her başyapıtın çekirdeği aslında var olan veya olmayan kendi değişmezliğini mi belirtir?
Представь, что в этом Саffe Flоriаn когда-то сидел Эрнест Хэмингуэй, потягивал виски и сочинял сюжет для своего очередного шедевра.
Düşünsene Ernest Hemingway orada Florian Kafe'de oturuyor, malt viskisini içiyor ve bir sonraki şaheserini düşünüyor.
- От автора этого шедевра Его зовут Лэнс Болдвин.
- Bu şaheserin arkasındaki kişiden, Lance Baldwin.
Я прочитаю монолог из шедевра Кордироя Севилла
Aslında Cordiroy Seville'den bir monolog sunmayı düşünmüştüm.
Как насчет моего шедевра, он не имеет значения?
Benim başyapıtıma ne olacak?
Мисс Сиддал будет натурщицей для моего шедевра.
Bayan Siddal, benim başyapıtım için modellik ediyor.
Ты пропустил создание моего последнего шедевра.
Son şaheserimi yaratmamı kaçırdın.
Ни в одном не было голландского шедевра.
Hiçbirinde Hollandalı bir şaheser yoktu.
Или любил, пока не потерял чертежи своего последнего шедевра.
Ya da veriyordu, ta ki son eserimi Dünya'da unutana kadar.
Но пренебрежительная критика шедевра ван Гога была не единственной темой, упомянутой в письме ван Раппарда.
Ama van Gogh'un başyapıtına van Rappard'ın aşağılayıcı mektubu özellikle tek bir konuda değildi.
Дамы и господа, вы присутствуете при рождении моего шедевра : нового "Дюпона"!
Bayanlar baylar, başyapıtımı sizlere takdim etmek isterim. Yeni Dupont.
Зная эти ограничения и оставаясь в зале вы снимаете ответственность... с режиссера и создателя этого прекрасного шедевра... и отдаете отчет в том, что вы на все согласны даже если взорвутса ваши яйца.
Bu uyarıya rağmen bu sinemada kalarak herhangi bir temizlik faturası veya ayrılmış yumurtalıklar için filmin yapımcısı ve sahibinden şikayetçi olma hakkınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz.
Хозяева пользуются ей два раза в год, но мне она понадобится только один... для последнего шедевра Трэвиса.
Sahibi yılda iki kez kullanıyor. Ama bana bir kez lazım. O da Travis'in son tablosu için.
У этого шедевра есть один недостаток.
Bu sanat eserinin bir kusuru vardır.
Каково это, ощущать себя владельцем подлинного шедевра салфеточной живописи, стоящего примерно...
Sanat değeri hemen hemen bir peçeteden daha az olan,..
Где-то в этом здании есть компьютер, где хранится их дурацкая версия нашего шедевра.
Şaheserimizin boktan versiyonunu bulunduran bilgisayar bu binada bir yerde.
Я задался убедить его взять меня в свои личные секретари, и помочь ему в создании настоящего шедевра, а потом прорваться в высшее музыкальное общество, чтобы заставить моего отца признать - его сын, Роберт Фробишер, от которого он когда-то отказался,
Planım beni kâtibi olarak almasını sağlamak ve bir şaheser yaratmasına vesile olmak. Ben müzikal semaya ulaşmadan önce babam gerçekleri kabul etmek zorunda kalacak. Mirasından yoksun bıraktığı kişi, Robert Frobisher'ın ta kendisiydi.
У тебя же нет шедевра Ротко. А ты всегда его хотел, мы же говорили.
Önemli bir Rothko'n yok ve her zaman bir tane istiyorsun, bunun hakkında konuşmuştuk!
Я собираюсь провести вечер, читая судебные протоколы. Я могу заниматься этим и в компании шедевра.
Eğer geceyi bu duruşma metinlerini okuyarak geçireceksem bir baş yapıtın eşliğinde yapmam iyi olur.
Полиция озадачена внезапным и необъяснимым возвращением шедевра Винсента Ван Гога "Пиета".
Polis Van Gogh'un baş yapıtı Pietà'nın beklenmedik ortaya çıkışı ile şaşkınlık içinde.
Шедевра не получится без этого.
Delilik olmadan, başyapıt olmaz.
Копия шедевра 500-летней давности за 4 дня.
500 yaşındaki bir şaheserin taklidini 4 günde yaptın.
завтра в 6 : 00 утра ты будешь танцевать сольную партию из второго акта шедевра Баланчина 1941 "Концерт Бароко", который по праву считается самым сложным из всех когда-либо созданных балетных номеров, в то время, как ты -
Yarın sabah altıda, Balachine'nin 1941'deki şah eseri "Concerto Barocco" nun ikinci bölümünü söyleyeceksin.
Ну, предположительно, он раскрывает сердце шедевра. но никто не знает наверняка.
- Söylenene göre parçanın kalbini açığa çıkarıyor ama kimse tam olarak bilmiyor.
Вот они, похитители шедевра!
İşte ordalar, başyapıt hırsızları!
У Моцарта ушло три месяца на написание одного шедевра в мажоре и двух в миноре.
Mozart'ın bir büyük eser ve iki küçük eser yazması üç ay sürmüştür.
Шивон, эта сцена происходит до событий неопубликованного шедевра Карвера Эдлунда "Темная сторона луны".
Siobhan bu olay Carver Edlund'ın yayınlanmamış şaheseri Dark Side of the Moon'dan öncesini konu alıyor.
В музее искусств Вестсайда, проводится выставка шедевра Франца Бирманна. - Обожаю его работы!
Westside Müzesi Franz Biermann'ın yeni bir sanat eserini sergiliyor.
Дайте мне попробовать немного этого маленького шедевра.
Şu küçük şaheserden biraz tadalım bakalım.
Великий режиссёр открыл мне многие секреты создания его шедевра, "Носферату".
Büyük yönetmenin baş yapıtı Nosferatu'yu çekerken gün yüzüne çıkmamış birçok sırrı varmış.
Два шедевра литературы 20-го века.
20. yüzyıl edebiyatının iki klasiği.
Так как я читал его дело, было легко состряпать историю для этого редкого, ранее неизвестного украденного шедевра, и использовать его как наживку, чтобы выманить TheScrubJay.
Beyin dosyasını okuduğum için bu nadir, çalınmış ve bilinmeyen sanat eseri için düzmece bir arkaplan oluşturup TheScrubJay'i ortaya çıkarmak için yem olarak kullanabilirim dedim.
Три украденных шедевра сегодня вернуться на свое место, после того как полиция Нью-Йорка нашла их спрятанными на складе в Хантс Поинт.
New York polisi çağdaş sanat eserlerini Hunts Point Deposunda bulduktan sonra çalınan üç sanat eseri bu gece yuvasına geri dönüyor.
Я в процессе созданя кулинарного шедевра.
- Ne? Mutfakta uzmanımdır.
Кроме недожаренного "шедевра".
Soğuk kızartma istiyorsan tabii.
Его имя – синоним "шедевра".
Adı şaheserle eş anlamlıdır.
Для шедевра 15 века
Bu 15.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]