Шейку tradutor Turco
67 parallel translation
Я надеюсь тебя не повесят, дорогая, за эту милую шейку.
Umarim bu güzel boynundan asmazlar seni hayatim.
Марта, я... представляю тебя по шейку в цементе.
Sen zihnimde ensene kadar çimentoya gömülü durumdasın.
Что будет, если я укушу твою шейку?
Boynunu ısırırsam ne olur?
Эй, ты так волнуешься за свою драгоценную шейку?
Yakayı ele vermekten korkmayı keser misin?
Шейку пришлось устанавливать заново.
Boğaz kısmını yeniden onarmam gerekti.
Берешь куриную шейку, обжариваешь ее.
Bir parça tavuk boynu al ve yağda iyice kızart.
Если я понадоблюсь, то я здесь, нюхаю твою шейку.
Eğer bana ihtiyacın olursa, boynunu kokluyor olacağım.
Посмотрите шейку матки, сестра Кисилевски.
Şu rahim boynuna bakar mısınız, Hemşire Kisilevsky?
Сейчас я проверю шейку матки.
Rahminizi kontrol edeceğim.
Держи его шейку.
Boynundan tut.
Доктор Монтгомери-Шепард осматривает ее шейку матки.
Dr. Montgomery-Shepherd rahmi üzerinda çalışıyor.
И моя жена осматривает ее шейку матки.
Ve karım onun rahmi üzerinde çalışıyor.
Раз ты призрак, не будешь возражать, чтобы я сломал тебе твою шейку!
Hayaletsen boynunu kırabilirim.
Опухоль поразила шейку и мочевой пузырь
Tümör serviksi geçmiş ve mesaneye yayılmış.
она теперь может видеть, а у Эдиссон с этим проблемы он поспешил в операционную, и она почти потеряла ребенка я должна была зашить её шейку.
Evet, görebiliyor, ve addison'un bununla ilgili problemleri var. Onu ameliyata sürükledi, kız neredeyse bebeğini kaybediyordu. Rahim ağzını tümüyle dikmek zorunda kaldım.
Доктор Монтгомерри пришила вашу шейку матки, и теперь всё в хорошем состоянии так с ребенком всё будет хорошо?
Dr. Montgomery rahim girişini dikti, dışarı hiçbirşey çıkmıyor tamam mı? Yani bebek iyi olacak mı?
Вашу детскую шейку едва прикрывает горжеточка
Atkın, çocuksu boynunu ancak örtüyor.
На тоненькую шейку.
Boynuna takman için.
Я собираюсь применить инструмент, чтобы я мог держать шейку матки неподвижной.
Bu âleti de rahim boynunu tutmaya devam etsin diye uygulayacağız.
- А на шейку матки.
- Ben rahmine bakıyorum.
Тогда др. Грей будет свежей, когда ей надо будет отделить шейку поджелудочной от воротной вены.
Böylece Dr. Grey de pankreasın ucunu toplar damardan ayırabilir.
Лично я считаю, что водка ослабляет шейку мочевого пузыря, но у каждого по-своему...
Şahsen, Votkanın mesanemi yavaşlattığını düşünüyorum, Ama her durum... Emily?
"Шейку и потроха".
Boyun ve etleri ekleyin.
А еще почеши мне шейку, хозяйка.
Şimdi de çenemin altını kaşı sahibem.
- Да я те шейку сверну как цыплёнку!
- Tavuk gibi gıdaklayan çeneni kapatacağım şimdi.
Я сделаю укол, чтобы заморозить шейку.
Serviksi uyuşturmak için sana bir iğne yapacağım.
Вижу всю шейку.
Tüm boynu görebiliyorum.
Так надо думать, Джулия рассказала про мою несостоятельную шейку?
Bunu yaptığımız için çok mutluyum. Evet, ben de.
Да я бы нашел ту собаку, которая насрала тебе под ноги и свернул бы ее маленькую пушистую шейку.
Bense, sana zarar veren o köpeği bulup o tüylü boynunu tek hamlede kırarım.
Он, вероятно, сломал шейку молоточка и вывихнул стремечко.
Büyük ihtimalle boyun kemiğinden yaralandı ve üzengi kemiği çıkık.
- Я могу зашить шейку матки.
- Rahim boynunu dikebilirim.
Эддисон сейчас зашьет шейку матки, а я буду с нашей дочерью, и этот план сработает. С тобой все будет в порядке.
Yapacağımız şu- - Addison rahim boynunu dikecek ve ben de kızımızın yanında olacağım ve her şey yoluna girecek.
Завтра вы поскользнётесь в ванной и сломаете шейку бедра.
Yarın... küvette kayacak ve kalçanızı kıracaksınız.
А она может поцеловать шейку?
Öpülesi bir boynu var mı peki böyle?
Длинный карданный вал заставляет вращаться шейку коленвала, чего ты и хотела.
Uzun bağlantı çubuğuyla, rotasyon içindeki pimi döndürür. Senin istediğin de bu.
Боже, я бы жуть как хотела, чтобы мою шейку коленвала повращали прямо сейчас.
Rotasyon pimimin dönmesi hoşuma giderdi. Hem de hemen şimdi.
Я пойду туда, притворюсь, что сломал шейку бедра, и уже через пару минут мы будем попивать самбуку в Скипере!
Oraya gidip kalçamı kırmış numarası yapacağım ve az sonra Skeeper's'da Sambuca içiyor olacağız.
Мы закончим тест сегодня, а колпачок на шейку матки оденем завтра.
Testi bugün bitirir yarın da servikal kabı hallederiz.
Иначе, мы возьмем мальчишку и повесим на его нежную шейку самую жесткую грубую веревку, которая есть в нашем инвентаре.
Yoksa oğlunu ip zulamızın içindeki en kötü en acı verdirici iple o güzelim boynundan asarız.
Его вводят в шейку матки для того, чтобы ускорить ее раскрытие.
Vajinal kanaldaki genişlemeyi hızlandırmak için kullanılıyor.
Теперь введём его прямо в шейку матки и...
Şimdi bunu direkt olarak serviksine kaydırıyoruz.
Это просто катетер, который вводится в шейку матки.
Sonda, serviksten geçiyor şu an.
Я чуть в обморок не грохнулся, когда увидел шейку матки.
İlk defa gerileyen bir rahim ağzı gördüğümde patates çuvalı gibi yere yığılıyordum.
Надо было зашить шейку матки пациентки, чтобы малыш не вылез раньше времени.
Küçük yaratigi erkenden gelmeden bir hastanin rahim boynuna dikis atmam gerekti.
Сейчас, сердце мое, когда ты показала мне свой пальчик, покажи остальное, покажи личико, ротик, шейку, чтобы я смог их поцеловать. Пожалуйста!
Derin kalbim, şimdi bana güzel parmağını gösterdiğine göre kalanını da göster, yüzünü göster dudaklarını, boynunu göster de öpeyim.
Отсюда открывается отличный вид на шейку Аделины.
- Alışığım buna ben.
Просто объясни ей, что ты проверишь ее шейку.
Genişleme varsa hastaneye yolla.
Эй. Эй, Шейх, а не дадите нам пару миллионов на перестройку Атлантик-Сити.
Şeyh'in biri Atlantic City'yi yeniden inşa etmek için bize milyonlarca dolar veriyor.
Большинство из них будет типа как доехать до ближайшей заправки, либо как разделать индейку.
O aramaların yarısı kahve dükkanının yerini veya hindi pişirmeyi sormak içindir.
Мне надоело быть в проигрыше, потому я нашла лазейку в рабочем сервере Шейна.
8 topunun arkasında olmayı seviyordum ben de Shane'in çalıştığı sunucunun arka kapısını buldum.
Когда твою шейку последний раз обследовали?
Boynunu en son ne zaman muayene ettirdin?