Шелл tradutor Turco
116 parallel translation
- Никаких имен. Просто Шелл Младший.
- Lütfen, adımı söyleme, yalnız Junior de.
Ты, кажется, бывал на Шелл Бич?
Deniz Kabuğu Kumsalı'na giden yolu biliyor musun yoksa?
Я вырос на Шелл Бич?
Deniz Kabuğu Kumsalı'nda mı büyüdüm ben?
Шелл Бич - твой родной город.
Deniz Kabuğu Kumsalı senin memleketin...
"Путеводитель по Шелл Бич Джонни Мёрдока"
"Johnny Murdoch'ın yazdığı Deniz Kabuğu Kumsalı rehberi"
Вы слышали о Шелл Бич?
Hiç Deniz Kabuğu Kumsalı diye bir yer duydun mu?
- Шелл Бич.
- Deniz Kabuğu Kumsalı'na.
Шелл Бич, дядя Карл.
Deniz Kabuğu Kumsalı, Carl amca? .
На Шелл Бич.
Deniz Kabuğu Kumsalı'na.
А не знаете, где тут Шелл Бич?
Acaba Deniz Kabuğu Kumsalı buralarda mı, biliyor musunuz?
- Отец работал в "Шелл Ойл".
- Babam Shell için çalışıyordu.
"Шелл".
Shell.
Шелл.
Chelle!
- Шелл, я беременна!
Chelle, ben hamileyim!
Привет, Шелл.
Selam, Chelle.
- Это не твоё дело, Шелл.
Bu bizi ilgilendirmez, Chelle.
Кидай сюда сумку, Шелл.
Çantayı fırtlatsana bize,'Chelle.
Потому что ты ведешь бизнес за границей с Мото-Шелл Корпорэйшн.
Birçok naylon firma üstünden deniz aşırı işler yapıyorsun.
Ты всё врёшь, Шелл!
- Pis yalancı! Seni sevmiyorlar.
Мой отец и двое братьев работают на "Шелл".
Babam ve kardeşlerim petrol işinde.
Компании Шелл. Чтобы ограничить ее преступную деятельность
Paravan şirket kanuna aykırı işlemleri örtüyor.
Мои мальчики получили здесь несколько электроприборов Помочь тебе принести что-нибудь Шелл?
Benim elemanlar zırhını delmek için birkaç oyuncak getirdiler.
Номер зарегистрирован на корпорацию "Шелл".
Plaka şehir merkezindeki bir paravan şirketine ait.
Ты знаешь, Шелл, для меня очень важен тот факт, что ты помнишь их имена.
Biliyor musun Shell, isimlerini her zaman hatırlaman benim için çok önemli.
Я Шелл, а он Пит.
Ben de Shell ve bu da Pete.
Шелл, как уникальная и прекрасная вещь, которую нашли в море ( ракушка ).
Shell, denizde bulduğun güzel ve nadir olan şeyler gibi. ( istiridye )
- Здравствуй, Шелл.
- Merhaba, Shell.
- Твоя мать где-то рядом, Шелл?
- Annen buralarda mı, Shell?
Может быть, мы когда-нибудь встретимся вновь, Шелл.
Belki seni bir daha görürüz, Shell.
Шелл, сдвинь свои руки.
Shell, kolunu çek.
- Шелл, сдвинь руки.
- Shell, kolunu çek.
Шелл.
Shell.
- Шелл, ты не можешь спать здесь.
- Shell, burada yatamazsın.
Шелл, но я же не могу с тобой постоянно обниматься.
Shell, sürekli bana dokunman hoşuma gitmiyor.
Шелл тоже нуждается в тебе.
Shell'in de sana ihtiyacı var.
- 18-ть квитанций. С заправки Шелл, возле Тоусона, Мэрилэнд.
- On sekiz tanesi hemen Towson, Maryland dışındaki bir benzinciden.
Вчера в ванне я съел целую коробку тако-шелл.
Dün gece küvette, bir kutu tortilla yedim.
Ах да, Это Шелл, моя девушка.
Evet, bu Shell. Sevgilim olur.
- Шелл. Шелл.
- Shell.
Шелл старалась помочь...
Shell de kendince yardım etmeye çalıştı...
Это для тебя и Шелл.
Bu sana ve Shell'e.
Шелл, сначала он был темной лошадкой.
- Evet. Shell, Piyer'in selamı var dedim.
- С Шелл?
- Shell'le mi?
- Да, конечно с Шелл.
- Evet, tabii Shell'le.
- Да. На "Шелл Ойл".
Ve Shell için.
Шелл, мне нужно...
Chelle, benim... Jal!
Удачи, Шелл.
İyi şanslar, Chelle.
- Отлично сработано, Шелл.
İyi iş,'Chelle.
Шелл!
Shellster,
Шелл?
Shell?
- Привет, Шелл.
- Merhaba Shell.