Шелуха tradutor Turco
24 parallel translation
... наконец, остаётся холодная,.. ... окаменевшая шелуха без любви, которая называется брак. И достающие до печени дети-спиногрызы.
Sonunda, geriye kalan tek şey, evlilik denen... soğuk yavan sevgisiz kabuk kalır... birde baba olmanın verdiği aralıksız yük taşıma.
- Шелуха сошла через неделю.
- O hevesim bir hafta sürdü.
Стоит просвистеть первой пуле - политика и вся прочая шелуха... улетучатся в момент.
İlk kurşun kafana saplandığında, politikanın falan... bir anlamı kalmaz.
... наконец, остаётся холодная,.. ... окаменевшая шелуха без любви, которая называется брак. И достающие до печени дети-спиногрызы.
Sonunda, evlilik adı verilen bu soğuk... basit ve sevgisiz şeyle kala kalırsınız... ve büyükbabanın bitmeyen gevezelikleriyle.
" Исчезает только скорлупа, шелуха.
"Sadece, fani bedenler yok olur."
" Исчезает только скорлупа, шелуха.
" Sadece, fani bedenler yok olur.
Шелуха защитила её от осадков.
Yaprakları mısırları serpintiden korudu.
Все они - шелуха.
Hepsi sıradan.
Осталась одна, блядь, шелуха.
Kabuk bağladım.
- И эти парни - шелуха.
- Bu adamlar saman. - Evet.
- Нет, мы шелуха.
- Hayır, samanız.
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы, Шеф Соярд : соевые спагетти с соевыми шариками.
Badem yağı, soya sütü soya fasulyesi içermeyen soya sosu öğütülmüş kepek unu soyayla soslandırılmış soya makarnası ve soya topları hediyesi mısır unu yağsız beyaz peynir...
Что это за шелуха? Кожа облезает? Загадил всю палатку.
Kabarmış derilerin güzel çadırımızın her yerine dökülüyor.
К несчастью, она хочет перекрасить зал на втором этаже по французской технологии в цвет под названием "шелуха"
Ne yazık ki üst kat holünü adı Kabuk olan ahşap görünümlü bir boyayla boyamak istiyor.
А если уйдём, люди подумают, что мы шелуха.
Eğer kaçarsak, insanlar bizim beceriksiz olduğumuzu düşünür.
некоторые - зерна, некоторые - шелуха.
Bazıları sap, bazıları saman.
Я не зерно и не шелуха.
Ben ne sapım, ne de saman.
Ибо, слушайте, ясен-пень – остаётся лишь шелуха, там основные принципы и прогорают.
Çünkü artakalanlar, yanan bir platform olduğuna ikna oldular.
То есть шелуха.
- Bu bir kabuk.
Здесь одна шелуха, Твое пиво - отстой.
Fıstıkların baştanbaşa pençelenmiş, biransa kokar kokarca.
Шелуха странников
Gezgin telefleri.
Я вам уже сказала, что мне не нужна шелуха.
Şişirme haber istemediğimi söylemiştim.
Не шелуха, а интерес.
Şişirme değil, eğlenceli.
Это шелуха!
Bu bir kabuk!