Шестеренок tradutor Turco
15 parallel translation
Что до тебя, гремящая какофония шестеренок и винтиков : вот тебе!
Ve sen, seni tangırdayan, gürültülü şey... kollejenöz çarklı ve makara milli, al... al bunu.!
Они - набор лампочек и шестеренок.
Bu şeyler sadece ışık ve mekanik.
Я нашел восемь видов шестеренок в этих обломках, верно?
Enkazın arasından sekiz faklı dişli buldum.
Хотя мы нашли сотню этих шестеренок.
Bu dişililerden yüze yakın bulduk değil mi?
¬ сущности, при определенных обсто € тельствах мельчайшие различи € в начальных позици € х зубьев шестеренок, различи €, которые слишком малы что бы их измерить, могут становитьс € все больше и больше с каждым поворотом ручки.
Esasında, belirli şartlar altında dişlerin başlama noktasındaki en küçük pozisyon farkı ölçülemeyecek kadar küçük bir fark, kolun her bir dönüşünde giderek büyüyebilir.
Как часы, полные винтиков и шестеренок
Tıpkı bir saat gibi. Çarklar ve dişlilerle dolu.
Шестеренки внутри шестеренок, особые интересы.
İç içe geçmiş ilişkiler, kişisel çıkarlar.
То, что вы зовете здравым умом, лишь клетка для вашего разума, которая препятствует осознанию того, что вы лишь крошечные зубчики шестеренок огромной машины абсурда.
Aklıselimlik dediğiniz şey, zihninizde bu dev, absürt dişli çarkta sadece birer çark dişi olduğunuzu anlamanızı engelleyen bir zindan adeta.
Большая влиятельная сложная организация с миллионами различных шестерёнок тысячами и тысячами работников.
Çok büyük bir uzaklaşma, Karmaşık organizasyon. Parçaları değiştirecek çok şey var. Milyonlarca parça dolaşıyor.
Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
Eğer bir anlık bile duracak olursan havaya uçarsın ve buradaki herkesi alev topları içinde yakıp parçacıklarına ayırırsın.
Эми, это отпечатки шестерёнок на твоих штанах?
Eşofmanındaki şeyler cıvata izi mi, Amy?
Шестерёнки внутри шестерёнок. Хм, это мистер Губвиг.
Bay Lipwig, yeni posta müdürü.
Попытаться вспомнить расположение замков и шестерёнок в сейфе Джарвиса.
Kilitlerin nasıl olduğunu hatırlamaya çalış, Jarvis'in kasasının dişlerini.
Так что стакан окажется прямо над движущимся колёсиком и тогда если совпадает комбинация это вызывает слабую отдачу натяжения шестерёнок которые пригнаны друг к другу так плотно что когда плохой человек немного приспустит механизм вода задрожит, что означает что ты подобрал верную комбинацию
Suyu çark muhafazasının üstüne koyup, sonra da... Kertikler hizaya geldiğinde, bu koca oğlanın içinde sıkıca birbirine geçmiş olan çarkların gerginliğinde menisküs hareketi suda dalgalanma yaratan hafif bir boşalma oluyor ki bu da kilit şifresini bulmak demek.
Одной из шестерёнок в замысловатой социальной машине... и больше ничего.
Karmaşık bir sosyal ortamdaki değersiz biri. Daha fazlası değil.