Шимон tradutor Turco
45 parallel translation
Прямо. Не прикладывай силу, Шимон.
- Güçlü değil.
- Я Шимон Харетс, мы встречались в школе.
Arka tarafta otururdun, yani okulda. - Ben, Shamon Haretz. - Öldün sanıyordum.
Через пару лет спроси человека на улице, кто он такой, никто не будет знать. Подожди, Шимон Перес... Погоди, папа услышит это.
lki yıl sonra Simon Peres'in kim olduğunu bilen kalmaz.
Шимон, Хиршбайм.
Simon, Hirshbaim.
Шимон Скиба, твой отец. Где он?
Baban, Szymon Skiba nerede?
Меня зовут Шимон Бен-Рувен, я заведующий кафедрой ИКТ в университете Кидма.
Adım Shimon Ben-Reuven. Kidma Akademisi'nde bilgisayar bilimi bölümünde başkanım.
Извиняюсь, Шимон Бен-Рувен, завкафедрой ИКТ наверху.
Kusura bakmayın, Dr. Shimon Ben-Reuven. Üst kattaki Bilgisayar Bilimi'nin başındayım.
Это - ваше известное достоинство, рав Шимон. Говорите.
Nasıl biri olduğun herkesçe biliniyor, Haham Shimon.
Я не стою перед вами, Шимон.
Senin huzurunda değilim.
Отговорок можно придумать много, друг мой, Шимон.
Bahanelerin bini bin para, Shimon kardeşim.
Конечно, раби Шимон.
- Bittabi, Haham Shimon.
Раби Шимон, я не говорил "разлучать", Боже упаси! - Не дай Бог!
Ağzımdan onları ayırmamız gerekiyor diye bir laf çıkmadı.
Пожалуйста, рав Шимон, слово вам.
- Buyur.
Почему, Шимон? - Что этот сумасшедший делает здесь?
Paçayı öylece yırtmasına izin vermeyin!
Ваша честь, Шимон, должен извиниться.
- İfadesini çekmesi gerek.
Так зачем держать их вместе? Насильно? Рав Шимон, вопросы?
Neden onları birlikte yaşamaya zorluyorsunuz?
Пожалуйста, рав Шимон.
- Buyurun, Haham Shimon.
Рав Шимон, пожалуйста.
- Buyurun, Haham Shimon.
- Рав Шимон, выйдите пожалуйста.
Haham Shimon, dışarı çıkın.
Это не важно, друг мой Шимон. Важно то, что у вашего брата железное терпение.
Mesele bu değil, Shimon.
Я не нуждаюсь в вашем прощении, Шимон.
- Bağışlanmam gerekmiyor, Shimon.
Шимон Амсалем - ученик, а не раввин.
Shimon Amsalem öğrenci, haham değil.
Так же и я не покидал свою мать, Шимон.
Ben de annemi terk etmedim.
Да, Шимон?
- Buyur, Shimon?
Если бы только добро, Шимон, я бы хотела уйти?
Mutlu olmuş olsaydım neden gitmek isteyeyim?
- Успокойтесь, Шимон!
- Sayın Yargıç...
Жаль, что Шимон выбрал тактику "болтать и не слушать",
Bay Shimon'un dinlemek yerine lafı dolandırmayı seçmesi, bir ayıptır.
И я умею говорить, Шимон, и я умею говорить.
Nasıl konuştuğunu da gördük Shimon.
Я оказала ему большую честь, Шимон, и ты знаешь это.
Sen de biliyorsun ki Shimon, ona saygıda kusur etmedim.
Твой брат ненавидел меня, Шимон.
Kardeşin benden nefret ediyor, Shimon.
Что ты делаешь, Шимон?
- Hangi şekilde dedim?
Раби Шимон, ваш брат явится или нет?
Haham Shimon, kardeşiniz gelecek mi?
Ваш адвокат, раби Шимон Амсалем, где он?
Vekilin, Haham Shimon Amsalem nerede?
Элиша Амсалем, Верно ли, что мы собирались вместе - вы, ваш брат, Шимон Амсалем, и я
Elisha Amsalem, senle ve ağabeyin Shimon'la...
Пожалуйста, Шимон.
Lütfen Shimon.
Доктор Шимон лучший, иначе Ропер бы его не привлёк.
Doktor Shimon işinin ehli olmasaydı Roper onu kullanmazdı.
Даже доктор Шимон, мистер Пластик-Фантастик, не сможет помочь.
"Bay Plastik Fantastik" Doktor Şimon bile biraz da olsa zorlanabilirdi.
Господин президент Израиля, Шимон Перес! Господин президент Израильской академии наук, профессор Иегуда Гроссман! Уважаемые члены академии!
Sayın Başkan Şimon Peres Ulusal İsrail Bilim Akademisi Başkanı Profesör Yehuda Grossman akademinin sevgili üyeleri bu akşam izleyiciler arasında bulunan babam, öğretmenim Profesör Eliezer Şkolnik annem Doktor Yehudit Şkolnik aile üyelerim, arkadaşlarım, sayın meslektaşlarım.
Да, раби Шимон.
- Kurdular, Haham Shimon.
Чего вы добиваетесь, Шимон?
Meslektaşım ne demeye getiriyor?
Шимон, сидите тихо.
- Shimon, sessiz olur musun?
Вы хотите услышать правду, Шимон.
Gerçeği mi duymak istiyorsun, Shimon?
Что вы смотрите на меня, Шимон?
Bana niye bakıyorsun?
- Шимон, сейчас не время.
- Şu an konuşamaz.