Шип tradutor Turco
102 parallel translation
Теперь измерь шип пальцами.
Şimdi levha yapalım. Belki de elle.
Она, как шип,
O bir ufaklık
Это всего лишь шип.
Bu sadece bir diken.
Чёртов мелкий шип.
İşte küçük diken.
Я сделал шип и повесил их на него.
Sonra bir dikenli çalıya onları dizdim.
Потом он воткнул отравленный шип в шею мадам Мари Жизель.
Madame Marie Giselle'in boynuna saplar.
"Его крупное тело, грубое, словно израненный ветрами шип,"
Adamın koca gövdesi, rüzgardan zarar görmüş diken kadar vahşi,
У меня бывали недели и получше, но я никогда не забуду выражение его лица, когда он уселся на тот шип.
Daha güzel haftalarım olmuştu ama orada otururken yüzündeki o ifadeyi asla unutmayacağım.
Не ошибся ли он? Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип на кусте, росшем прямо рядом с бункером.
Çukura girdi bu sırada Matmazel Bella Duveen oraya geldi, saçının ve elbisesinin bir kısmını yeni çukurun yanındaki güllere taktırdı.
Она кровавый шип в моей кровавой заднице!
O bir diken. Tam bir baş belası!
Билл, я шип потерял.
Bill, bir çiviyi kaybettim.
Потому что однажды ей вонзили отравленный шип в позвоночник.
Çünkü zamanında biri onun omuriliğine zehirli bir bitki sokmuş.
Почему она не вытащит отравленный шип, который причиняет ей боль и день и ночь?
Neden ona gündüz ve gece acı çektiren dikeni çekip çıkartmıyor?
К тому же шип вонзился так глубоко, что вытаскивать его пришлось бы зубами.
Ayrıca, diken epeyce derine gömülü. Biri onu dişiyle çekip çıkarmalı.
Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила.
Fakat, birinin onun sırrını bildiğini ve dikeni çıkarmak istediğini bilseydi onu öldürürdü.
Если кто-то вытащит шип, то в этот момент ей будет гораздо больнее, чем ты можешь себе представить.
Eğer biri o dikeni çıkarırsa, daha fazla acı çekecek. O zaman tahmin edebilirsin.
Она помнит ту ужасную боль, когда люди схватили её и один из них вонзил шип.
Ayrıca, bu acının, bazı adamlar onu yakalayıp tutmuşken diğerlerinin dikeni sırtına sokmasından kaynaklandığından kuşkulanıyor.
Этот шип и даёт ей колдовскую силу.
Ona sihirli güçlerini veren, bu diken.
Я вытащу шип из спины колдуньи Караба или умру.
O dikeni Büyücü Karaba'nın sırtından çıkartacağım, Ya da öleceğim.
Это естественно, что у Линвуда сложные чувства к парню, который почти воткнул шип ему в глаза.
Onun gözüne sivri bir şey batırmayı denemesinden beri Linwood'un bazı çözümlenmemiş hisleri var.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
Artık asma bahçelerindeki üzüm tanecikleri görünmüyordu. Şu an görünen tek şey koyu gölgelerdi.
Черный Шип - инструмент Старших Партнеров на Земле.
Bir Kara Diken olmak Büyük Ortaklar'ın dünyadaki aracı olmak demektir.
Мы просто должны молиться, чтобы Черный Шип... доверял.
Dua edelim de Kara Diken ona güvensin.
Шип черпающий кровь.
Diken kan çeker.
Шип есть власть, а власть абсолютна.
Diken güçtür ve güç mutlaktır.
Им управляет Черный Шип.
Kara Diken bu makinayı yönetiyor.
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза.
Teşhis doğrulanmadan beynine iğne batırıp interferon damlatmayacağım.
- Летчик первого класса Шип Викенхауз, сэр.
- Shep Wickenhouse. - Shep sesle ilgileniyor.
- Шип отвечает за звук. Ну, приятно встретить Вас, сэр.
Sizinle tanışmak büyük keyif, efendim.
Стоп, кажись, правый шип у груди туповат немного.
Gerçi sağ meme ucumdaki demir biraz körmüş.
До или после Шип Роад?
"Koyun Yolu" ndan önce mi sonra mı?
Как я могу забыть дорогу с названием "Шип"?
"Koyun" adlı bir yolu nasıl unutabilirim ki?
Шип Роад с одной стороны... Кокосинг Роад - перпендикулярно...
- Sheep caddesinin yanında, Kokosing caddesinin karşısında.
И если мой шип не был в её дырке, он был у неё в заднице, во рту, ну, а если и не там, то у неё в руке.
Aletim onun içinde olmadığında ya kalçasında ya da ağzındaydı. Bunların hiçbirinde değilse elindeydi.
На нем были ролики и шип...
üstünde sadece paten ve tanga var.
Иногда достаточно просто вытащить шип.
Bazen dikeni çıkarmanız yeterli olacaktır.
- Это "Шип".
- Bu, Cusp.
Если Это "Шип", то Это федеральное дело.
Eğer söz konusu Cusp ise bu Ferderal'in işidir.
Думаю, "Шип" наконец-то просчитался..
Sanırım Cusp sonunda yakayı ele verdi.
Он - "Шип".
Bu, Cusp.
Думаю, "Шип" хотел, чтобы ты нашла ту рубашку и волосы.
Sanırım Cusp özellikle senin tişortu ve saçları bulmanı istiyordu.
Это сделал "Шип".
Cusp yaptı.
ФБР всем говорит, что вы - "Шип".
FBI herkese senin Cusp olduğunu sö ylüyor.
Кессел рассказал мне о том, как "Шип" сбежал в прошлый раз.
Kessel bana Cusp'ın son seferinde paçayı nasıl kurtardığını anlattı.
Пусть "Шип" потеряет контроль.
Cusp'ın gücünü kaybetmesini sağla.
"Шип" не теряет контроль никогда.
Cusp kontrolünü kaybetmez.
А "Шип" боится темноты.
Cusp ise karanlıktan korkuyor.
- Согласно ДНК - ты и есть "Шип".
- DNA sonuçlarına göre sen Cusp'sın.
Очень смешно, Скайлар, но я - не "Шип".
Bu çok komik Skylar, ama ben Cusp değilim.
Где "Шип"?
Cusp nerede?
Просто шип,
Daha ufaklık