Ширинка tradutor Turco
42 parallel translation
У тебя ширинка расстёгнута.
Fermuarin açik kalmis.
да ". буквально всех была расстегнута ширинка.
Her seferinde uyarmam gerekiyor. "Oğlum, çek şu fermuarı." Bir keresinde onu okuldan almaya gittim. On sekiz tane on bir yaşında erkek çocuğu vardı ve hepsinin fermuarı açıktı.
Ширинка на пуговицах!
Düğmeler!
И, кстати, у тебя ширинка расстегнута!
Ve bu arada, fermuarın açık kalmış.
Я только хотел сказать, что у тебя ширинка расстегнута.
Fermuarın açık diyecektim.
У тебя ширинка расстегнута.
Senin fermuarın acık.
Твоя ширинка расстёгнута, Геллер.
Fermuarın açık Geller.
У меня ширинка застряла в заборе!
Ayak parmağım tele sıkıştı!
У тебя ширинка расстегнута.
En açık sinek.
Вроде той, когда ты упал, у тебя расстегнулась ширинка и все увидели твое причинное место...
Yere yığıldığında ve pantolonun patlatığında tüm takımını gördük biz.
Не знаю, кто ты, но у тебя ширинка расстёгнута.
Sen ise, kim olduğunu bilmiyorum ama fermuarın açık kalmış.
- У тебя ширинка растёгнута?
- Dükkân açık mı kalmış ne?
ѕредупреждают, если расстегнулась ширинкаЕ ћюррей, ширинка расстегнулась.
¶ arkadaşlar fermuarın açık kaldığında seni uyarırlar... ¶ Murray, fermuarın açık.
Боже мой, чувак, да у тебя ширинка расстёгнута.
Tanrım, pantolonunun önü açık.
Ой! У тебя ширинка расстегнута.
Eyvah, fermuarın açık.
Да. У тебя ширинка расстегнута.
Fermuarın açık.
"Что одобренная Вами ширинка прищемила мне мошонку."
"Kontrol ettiğiniz fermuarınız, taşaklarımı sıkıştırdı."
Ширинка? Застегнута.
Fermuarı çek!
У тебя не только ширинка расстегнута, у тебя и карандашик торчит наружу.
Dükkanları açık unutmakla kalmamışsın, bir de dışarıya doğru çıkan bir kalemin var.
Ширинка расстегнута.
Asansör bozuk değil.
Наручные часы мистера Джейкобса отстают на девять минут, а ширинка не застегнута до конца на три четверти.
Bay Jacobs'un saati 9 dakika yavaş ve fermuarı da aşağıda.
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
Ve onu ilk ve son kez mahkemeye götürdüğümde dükkanı açıktı ve hakime "Sayın Mal Sahibi" dedi.
Знаю, звучит глупо, и твои друзья смотрят на меня, будто у меня ширинка расстегнута.
Biliyorum aptalca geliyor çünkü arkadaşları bana sanki çüküm dışarı çıkmış gibi bakıyorlar.
Не-е, я только скажу, что у тебя на сцене ширинка была расстёгнута.
Hayır! Hayır, tüm sunumun boyunca fermuarın açıktı diyecetim.
- Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь.
- Masa 10 adım ötede. Boş sandalye saat 6 yönünde. Glen sol tarafta ve fermuarı açık.
Глен, ширинка.
Glen, dükkânlar açık.
Гордон, твоя ширинка, извините.
Gordon, fermuarın lütfen.
У тебя ширинка растёгнута!
- Hadi ya? - Evet.
- У тебя ширинка расстегнута.
- Fermuarın açılmış.
И Филиппо... у тебя ширинка не застегнута.
Ve Filippo... dükkanların açık.
И тогда я понимаю, что моя ширинка была расстёгнута... уже где-то 46 минут.
Sonra fermuarımın açık olduğunu farkettim... 46 dakika boyunca açıkmış.
Кстати, Ваша честь : У вас ширинка расстегнута.
Bu arada Sayın Yargıç fermuarınız açık kalmış.
А ещё у вас ширинка расстёгнута.
Bu arada fermuarınız açık.
Ширинка расстёгнута.
Dükkanın açık.
У вас расстёгнута ширинка.
Fermuarınız açık kalmış.
У меня ширинка расстегнута?
- Ne?
Ширинка?
Fermuarı çek!
У тебя ширинка расстегнута.
Fermuarın açık.
У тебя ширинка расстегнута.
- Fermuarın açık kalmış.
У тебя ширинка опять расстегнута. Спасиб, Мистер Герберт.
Sağ olun Bay Herbert.
У меня что, ширинка расстегнута?
* Dream girls * Fermuarım falan mı açık? Okulun Tumblr'ı için söyleşi yapalım.
ШИРИНКА
Çeviri :