Широкоплечий tradutor Turco
8 parallel translation
Представьте, верхом, удалой джентльмен в красивой форме, широкоплечий и стройный...
Şimdi at üstünde çarpıcı, düzgün askeri üniformalı çenesi kuvvetli ve sağlam yapılı birini hayal edin.
Это мужской, невероятно мужественный, огромный, широкоплечий Ferrari с волосатой грудью.
Erkek gibi, inanılmaz erkeksi kocaman, geniş omuzlu, kıllı göğüslü Ferrari.
Такой высокий, широкоплечий, со сломанным носом?
Uzun bir adam, geniş omuzlar, yamuk burun?
Широкоплечий, с шикарными волосами.
Omuzları geniş, saçı güzel.
Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый.
yani bilemiyorum... Orta boyda, geniş omuzlu, esmer biriydi.
Он такой широкоплечий, супер-красавчик, из таких, которые могут построить хижину только чтобы в ней мы кувыркались на медвежьей шкуре.
Geniş omuzlu, aşırı yakışıklı. Tam ahşap kulübe yaptırıp ayı postlarında yuvarlanılası bir erkek.
" Быстро вышел Меджисогвон Из Жемчужного Вигвама, Быстро вышел он, могучий, Рослый и широкоплечий,
"Derhal çıkıp görkemli çadırından geldi yüce Megissogwon tüm endamı ve ihtişamı ile baştan aşağı kuşanmış, tüm savaş silahlarını."