Шитья tradutor Turco
55 parallel translation
Я свернул её и положил в корзину для шитья мадам Марлё не будучи замеченный никем.
Onu yeniden katlamış ve kimsenin ruhu duymadan Madam Morlot'un dikiş sepetinin içine koymuştum.
И он не обвинял меня в том, что я не любила его, потому что он был таким неприглядным на вид... как он пошел в класс кулинарии из-за меня, и в класс шитья... чтобы быть рядом со мной, Эмми.
Yüzü çok çirkin olduğu için onu sevmediğimi, bunun için beni hiç suçlamadığını ve sadece bana yakın olmak için yemek pişirme ve dikiş derslerine girdiğini söyledi Emmy.
- Они в моей корзине для шитья.
- Dikiş sepetimde var.
Это одновременно комната для шитья и для гостей.
İşte bu bir dikiş odası ve misafir odası kombinasyonu.
Пойду-ка я в комнату для шитья и закончу его.
Dikiş odasına gidip bitirsem iyi olur.
Комната для шитья!
Dikiş odası!
Вырезала тебе уроки шитья из журнала.
Öncelikle bu dikiş dersi. Onu McCalls'dan kestim.
Кто сказал, что женщина хороша только для шитья?
Kim demiş kadınlar sadece dikiş dikmekten anlar diye?
Игральные карты, блокнот, аспирин, набор для шитья трубочку для коктейля в форме пропеллера, маску...
- İskambil kağıdı, not defteri... aspirin, dikiş seti, şu pilotların kullandığı uçak şeklindeki karıştırma çubuğu, uyku maskesi...
Ох, если бы у тебя ещё была поливиниловая шляпа ручного шитья!
Keşke elde dikişmiş bir... Şapka! Buldum!
Наша малышка прячет их в... наборе для шитья.
Küçük kızımızın dikiş seti var.
От постоянного шитья у меня пропадает зрение.
Çok dikiş yaptığım için kör oluyorum.
- Похоже на небольшой клуб кройки и шитья для пиратов.
- Korsanlar için bir dikiş grubuna benziyor!
Они могут пожить у сестры немного, а я буду брать больше шитья.
Bir süre ablamda kalabilirler ve ben de daha fazla dikiş işi alırım.
Ты могла бы иметь специальную комнату для шитья.
Bir odan dikiş odası olabilir.
Скажем, для мальчишки, который рос в Род-Айленде с шестью братьями и вместо футбола тайком ходил на курсы кройки и шитья а по ночам читал "Подиум" с фонариком под одеялом.
6 erkek kardeşle Rhode Island'da büyüyen futbol antrenmanında olduğunu iddia ederek, dikiş dersine giden gece yorganın altında el feneriyle Runway okuyan bir çocuk.
Похоже, у кого-то в вашем маленьком кружке кройки и шитья оказались слишком загребущие руки.
Senin açgözlülüğün yüzünden birileri senin başına çorap örüyormuş gibi görünüyor
Освобождаю для тебя комнату для кройки и шитья, как ты мечтала.
Hep istediğiniz dikiş odasını size bırakıyorum.
Есть набор для шитья?
Dikiş nakış seti var mı?
По средам она убирает дом. Это удобно, поскольку у Луисы по средам кружок шитья.
Her çarşamba tüm evi temizliyor, hem de pratik bir şekilde, çünkü Louise çarşamba günleri dikişe gidiyor
Если бы я принесла свою коробку для шитья, то я, возможно, пришила бы ее для Вас.
Eğer dikiş kutumu getirseydim onu sizin için dikebilirdim.
Хватит везде разбрасывать свое дерьмо для шитья, я не могу найти пульт.
Etrafta dolanıp durma lan! Yoluma çıkan bu dikiş zımbırtın yüzünden uzaktan kumandayı bulamıyorum.
Никакого шитья и чтения.
El işleri yok, kitap okumak yok.
Мне нужен... перочинный нож, зубная нить, иголка для шитья и виски.
Tamam benim çakı, diş ipliği, iğne ve bir şişe viskiye ihtiyacım var.
Я часто слышу, что в искусстве шитья мне нет равных.
Kıyafet tasarımına olağanüstü yatkınlığım olduğunu söylerler.
Ну или достаточное количество шёлка для их шитья.
- Ya da en azından iki elbise yapmaya yetecek kadar ipek.
Камера посреди подвала магазина товаров для шитья.
Hücre bir eski kıyafet dükkanın bodrumunun tam ortasında.
До меня только сейчас дошло почему ты плетёшь макраме вместо шитья.
Niye şiş kullanmayıp makrome yaptığını şimdi anladım.
Я проверю мою комнату для шитья! - Подожди, свою что?
- Dikiş odama bir bakayım.
Они только используют детей для шитья бисером.
Boncuklu kenar süslerini işlemek için sadece çocukları kullanıyorlar.
Ты скучающая домохозяйка, которая пытается убить время между уроками шитья и футбольной тренировкой своего ребенка.
Çocuğunu okula ve futbol kursuna götürmekten sıkılan zaman öldürmek isteyen bir ev hanımısınız.
Она пыталась сама провести себе лоботомию с помощью иголки для шитья.
Bir dikiş iğnesiyle kendine lobotomi yapmaya çalıştı.
Моя мать использовала это для шитья.
Annem dikiş dikerken kullanırdı.
Здесь мало света для шитья и подобной работы.
Bu ışık ince iş için yeterince parlak değil.
Сделала на уроках шитья.
O kadar nakıştan sonra.
Тебе предстоит много шитья!
Daha dikiş yapacaksın!
Пройди через гостиную в комнату для шитья затем в гардеробную и вниз.
Oturma odasından dikiş odasına geç. Oradan dolaba. Oradan da aşağı.
Я принесу набор для шитья.
İlk yardım çantasını alayım.
И я не должень был ходить на курсы шитья что бы научиться шить костюм свадебного подарка.
Ben de o hediye paketi kostümünü yapabilmek için dikiş kursuna gitmemeliydim.
Я тоже! Хотя, я пожалуй не сожалею о курсах кройки и шитья.
Dikiş kursuna gittiğim için pişman değilim aslında.
Она меняла занавески в спальне четыре раза, ремонтировала свою комнату для шитья по крайней мере раз 8.
Yatak odasındaki perdeleri 4 kez değiştirdi dikiş odasını 8 defa mı ne onardı.
Какой у тебя уровень шитья?
Senin terzilik seviyen kaçtı?
Мы обе учились в Гарварде, читали Чосера, и обе фанатеем от лоскутного шитья.
İkimiz de Harvard'a gitmişiz, Chaucer seviyoruz ve pamuk doldurup dikiş yapma işinde aşmışız.
Если хотите поиграть с ребёнком, отдайте его на курсы лепки и шитья в детском саду.
Çocuğunuzla bir oyun mu oynamak istiyorsunuz okul öncesi elişi zamanında ona katılın.
Мне едва хватает нити для шитья раны.
Yarayı dikmek için ipliği zar zor buldum.
У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы.
Dikiş kitindeki cerrahi makaslar dikkatimden kaçmadı.
В корзине для шитья.
Dikiş sepetine.
Яйцо для шитья.
Rafadan yumurta.
Не знаю, смогу ли я найти приспособления для шитья.
Buraya, ye şunu.
Принесите её корзинку для шитья!
Dikiş sepetini getirin bana.
И не очень накладно, как и кружок шитья.
Çok ta pahalı değil.