English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ш ] / Шифром

Шифром tradutor Turco

48 parallel translation
Работаешь над шифром?
Şifre üzerine çalışıyorsun, ha?
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Champollion hiyeroglif yazısının, temelde basit şifrelerden oluştuğunu keşfetti.
Прошу вас, капитан. Этим шифром мы уже очень давно не пользуемся. Даже не знаю.
Bu gerçekten acayip, bu kodları kullanmayalı ne kadar olduğunu biliyor musunuz?
Хорошо... все еще пользуются старым шифром!
Güzeel... hala eski şifreyi kullanıyorlar!
Парни Лутца работают над шифром.
Lutz'un adamları şifre üzerinde çalışıyor.
Эта перебранка могла быть шифром.
- Sesler çıkarıyorlar, kod olabilir.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Borg şifreleme kodu 294'le komut erişimlerini şifrele.
Говоришь, они пользуются каким-то шифром?
Bir çeşit kod mu kullanıyorlar dersin?
Послушай, дощечка написан шифром Древних, правильно?
Tablet Eskiler'in dilinde yazılmış, öyle mi?
— Да ничего, мы же шифром говорим.
- Endişelenme, şifreli konuşuyoruz.
- Возможно шифр, которому он обучился в ВМС, и есть люди, которые видели, что Аллен связан с шифром.
- Could be code training in the Navy, and people have seen Allen with ciphers in the past.
- Марк, я же не шифром изъясняюсь?
Mark, şifreli konuşmuyorum. Erica.
Генерал, есть проблема с Шифром.
General, bir de Monogram olayı var.
Шпионы, веками пользовались книжным шифром, чтобы пересылать корреспонденцию, которую можно прочесть, лишь сличив с нужным текстом.
Casuslar asırlar boyunca sayısal uyuşmaları sağlamak için kitap şifreleri kullandılar. Bunlar sadece uygun yazıyla eşleştirildiğinde okunabiliyordu.
Все шифруется новым шифром ЦРУ.
Hepsi yenilenmiş CIA kodlamalarıyla.
Почему кто-то хочет поговорить со мной шифром?
Neden birisi benimle şifreli konuşmak istesin ki?
- Спасибо. - С шифром в кармане.
Arka tarafta gizlenmiş, Tufty'nin kurduğu şifreleme odası vardı.
- Пойди, займись шифром.
Git, sinyal karıştırıcıyı getir.
Писал шифром в записной книжке.
Kara listesine kodlu bir şey yazmıştı.
На двери крепкий замок с шифром.
Açılması zor bir kilitti.
Как думаете, это упоминание серфинга может быть каким-то шифром?
Bu kullandığı sörf kelimesi bir kod olabilir mi sence?
Шифром "ультра". А что?
Son grup mu?
С того момента, как вы закончите строку с шифром, вы проведете 3 минуты в кресле с моим дипломированным массажистом, Джиджи.
Şimdiden itibaren, bir sıra kodu bitirdikten sonra benim sertifikalı terapistim Gigi ile üç dakika vakit geçirme hakkı kazanacaksınız.
Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
Evet, ulusal dillerini taktiksel bilgileri kodlamak için kullanırlardı.
Он работал над шифром Джалаа, которым пользуются террористы.
Terör örgütünün Jalaa dilindeki kodlarını kırmaya çalışıyordu.
Адамс пользовался шифром Виженера.
Adams, Vigenère şifrelemesi kullanmış olmalı.
Он чем-то схож с шифром Цезаря, но вместо сдвига по алфавиту, когда ориентир — буква, здесь ориентир  — слово.
Sezar şifrelemesine benzerdir yalnız alfabenin değişimi tek bir harf yerine bir kelimeye göre yapılır.
Это копия книги с шифром Тома.
Bu Tom'un kod kitabının bir kopyası.
И, тем не менее, по словам Мартина, ты закодировал их неповторяющимся подстановочным шифром.
Ancak Martin bana onları tekrarlanmayan bir şifrelemeyle kodladığını söyledi.
Прошу вас, скажите, что вы пользуетесь шифром. О, господи.
Lütfen bana şifreleme kullandığınızı söyleyin.
Это точь-в-точь как то, с тем же полиалфавитным шифром.
Aynı çoklu alfabetik şifreleme ile tıpkı aslı gibi.
Может, они и вовсе шифром переговариваются, Настолько они ненормальные.
Birbirleriyle şifreli falan da konuşabiliyorlar, tam uçmuşlar yani.
Французы никогда не разрешат тебе уехать с этим шифром?
Fransızlar deşifre makinesinin sana kalmasına izin vermez.
Но он защищен шифром Шакал-4
Ama SHACAL-4 şifreleme yöntemiyle korunuyor.
Существует некоторое сходство между этим шифром и тем, что был обнаружен у заключённых.
Bu sembollerin serbest bıraktığımız mahkumlarla arasında ortak bir bağ var gibi gözüküyor.
Говорят шифром - пока мы не уверены о чем.
Şifreli bir şeyler, daha ne anlama geldiğini tam çözemedik.
Я продолжу работу над цветочным шифром.
Çiçeklerin şifresini çözmeye çalışmaya devam edeceğim.
Я думал "спать" было шифром.
Kestirme'nin bir şifre olduğunu sanmıştım.
Есть какая либо идея, каким шифром пользовался Беннинг?
Benning'in kullandığı şifreleme ne tür bilen var mı?
В тот момент мы говорили о письме, так что это могло быть связано с шифром.
O sırada mektuptan bahsediyorduk, şifreyle ilgisi de olabilir.
Вы знакомы с "шифром Виженера"?
Vigenère şifrelemesi nedir bilir misin?
Если мы отправим команду за шифром..
Onu almak için oraya bir takım gönderebilirsek...
Она использовала неправильные даты с надгробий как ключ к шифру, а шифром была песенка.
Mezar taşlarındaki yanlış tarihleri kullanarak şifrenin anahtarı yaptı ve şifre de şarkıydı.
– Я имею в виду, я могу попробовать, но сайт защищён 128-битным Блоуфиш шифром. – Конечно можешь.
- Tabii ki yaparsın.
Хорошая новость - похоже, мы нашли нужный файл, он закодирован военным шифром Рудной корпорации.
İyi haber, doğru dosyayı almış görünüyoruz çünki Ferrous'un askeri seviye şifrelemesi yapılmış.
Он закодирован военным шифром Рудной корпорации.
Ferrous'un askeri seviye şifrelemesi yapılmış.
Шансов мало, но... возможно, это можно расшифровать книжным шифром.
Zor iş ama... kitabın şifresi ile kırılabilir.
Астрид закончила с шифром.
Astrid şifreyi çözmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]