Шкварки tradutor Turco
26 parallel translation
Шкварки!
Domuz rostosu mu?
Вафельные шкварки...
Gofre artığı.
То же самое вы говорили, когда я позволил вам реплицировать свиные шкварки для вашего марафона ужастиков.
Canavar filim maratonu için o domuz kabuklarını sentezlemek için, aynısını söylemiştin.
О, жареные орехи и шкварки?
Kavrulmuş fıstık, domuz kızartması?
Он называется Шкварки Юрского Периода. Я хожу туда трижды в неделю вот уже 15 лет.
Adı Jurassic Fork... 15 yıldır haftada üç kez oraya giderim.
Добро пожаловать в Шкварки Юрского Периода, где только ваш голод станет вымирающим видом.
Merhaba, Jurassic Fork'a hoş geldiniz. ... nesli tükenecek tek şeyin yemeğiniz olduğu yer.
Двадцать лет сюда ходишь и даже свиной шкварки не купил.
20 yıldır geliyorsun, sosisli bile almadın.
- Свиные шкварки? - Нет.
- Domuz kızartması?
Эй, а с каких пор шкварки стали делаться из настоящих свиней?
Hem domuz kızartması ne zamandan beri domuzdan yapılıyor?
Потому что ты одеваешься как Джастин Бибер и ешь шкварки из пакета на ужин. Ага!
Justin Bieber gibi giyinip akşam yemeğinde abur cubur yiyorsun da ondan.
оторый ест шкварки? — вас 19 долларов, 49 центов.
- Domuz etli kıtır yiyen vejetaryen mi olur?
Так, посмотрим... свиные шкварки, луковые кольца и 12 пузырьков "Визина".
Bakalım bir. Pork rind, Funyun, 12li Visine.
Честно говоря, свиные шкварки из торговых автоматов на последней остановке грузовика были лучше.
Doruyu söylemek gerekirse, son durduğumuz dinlenme tesisindeki... otomattan çerez alsaydık daha iyi olurdu.
Мы можем раздавать детям эти шкварки.
- Bu çikolataları çocuklara verebiliriz.
Я приготовила свиные шкварки и пожарила бананы.
Kızarmış muzla, domuz derisi pişirdim.
Шкварки?
Çerez?
Это ты ему дала шкварки?
Ona domuz etini sen mi aldın?
- О, шкварки.
Ve ikimizda, annanemin verdiği şok cihazlarını kullanacağız.
Роберт Шкварки были отношения с Джимми Салливана подруга.
Robert Greaves'in Jimmy Sullivan'ın kız arkadaşıyla bir ilişkisi vardı.
Вы сказали, шкварки?
Kumpir mi dediniz?
Шкварки? Нет, спасибо.
Domuz derisi alır mısın?
И я решила поглотить свои переживания, и... на вкус они как шкварки, пирожочки, maccheese.
Neyse, duygularımı içime atmaya karar verdim ve anlaşılan o ki duygularım, domuz derisi sandviç pasta, makarna ve peynir gibi.
Так и было. Но это как свиные шкварки.
Ediyordum ama kızarmış tavuk gibi.
Шкварки будешь, братан?
Kırıntıları ister misin dostum?
Я возьму шкварки и пиво.
Biraz kuru domuz pastırmasıyla içecek alacağım.
Конечно, шкварки и жареного цыпленка.
- Tabii, domuz pirzolası ve kızarmış tavuk yedi!