Шлепнут tradutor Turco
12 parallel translation
Идиоты, вас всех шлепнут, даже вешать не придется.
İçerideki salaklar ölecek ´ oysa cezaları idam bile değil.
- Похоже, они нас шлепнут. - Как это такое шлепнут?
- Bizi öldürmeyi düşünüyorlar!
Как это такое - шлепнут, что ты говоришь?
Bizi nasıl öldürecekler?
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного? Не думаю.
Yani Leavenworth'de hapis yatan bir mahkûm gibi tabağıma konana razı geleceğim öyle mi?
Я думаю, не стоит произносить фразу, банальную до тошноты. "Пойдешь в полицию - тебя шлепнут".
Sanırım herkesçe bilinen ve klişe olan "Polise gidersen, ölürsün." lafını söylemem gereksiz.
Я тебе расскажу это а ты расскажешь им и меня шлепнут.
Sana bunu söylersem, Sende onlara söylersin ve onlar da beni öldürür.
Это займет у тебя два года и даже если у тебя всё получится, меня только шлепнут по рукам, а Харви уже будет за решеткой.
Bir dava oluşturabilmen 2 yılını alır. Başarılı olsa bile hafif bir cezayla yırtarım. Ama Harvey Specter bu arada çoktan hapiste olur.
Они поедут куда угодно, когда угодно и шлепнут кого угодно ради денег.
O ikisi, işin ucunda onlar için para varsa her an, her yere gidip birini öldürebilirler.
По крайней мере, теперь я боюсь чего-то конкретного, например, что меня "шлёпнут". Это не страх вообще, который я чувствую обычно. Этакий ужас, свободно парящий вокруг меня.
En azından bu sefer, genelde hissettiğim eskiden olduğu gibi sebepsiz yere duyulan korkularım gibi değil, belirsiz bir şeylerden değil de, dayak yemek gibi,. belirli bir şeyden korku duyuyorum.
Если его шлепнут, все пропало.
- Onu yakalarlarsa öldürecekler.
Во-вторых, по какой-то причине ему охота повальсировать с дьяволом. Поэтому он берёт в долг у корейских убийц и беседует с чернотой о его кепке там, где тебя без вопросов шлёпнут, а тушку выкинут где-нибудь на шоссе.
İkincisi, anlaşılamayan bir sebeple şeytanla dans etmeye kalkıyor, bu yüzden Koreli katillere borçlanıyor ve bir zencinin şapkasına dil uzatıyor, hem de kolayca adam öldürüp cesedini yol kenarına attıkları bir yerde.
Тогда-то тебя и шлёпнут.
O zaman rehineyi öldürürler.