English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ш ] / Шлюха

Шлюха tradutor Turco

2,915 parallel translation
Шлюха, так ведь?
Orospu di mi?
Не думаю, что твоя Шлюха-Пятница в особом восторге от того, что я занимаю твоё время.
Fahişe Yardımcın, senin zamanını harcamamdan pek de memnun değil gibi.
Я просто глупая чертова шлюха.
Ben sadece aptal kahrolası bir fahişeyim.
Ах ты восхительная шлюха!
Seni küçük orospu.
Шлюха из шлюх!
Fahişenin önde gideni!
А если это не так... то значит - я законченная шлюха.
Eğer bunu beceremezsek... O zaman tam bir fahişe sayılırım.
И где эта шлюха, когда она тебе так нужна, а?
Şu an ihtiyacın varken nerede o orospu?
Ага, или, наверное, они просто поняли, что я не шлюха.
Evet. Ya da belki de benim bir orospu olmadığımı anlamışlardır.
Эта шлюха сильно навредила нашему клубу.
Bu orospu kulübümüzü karıştırdı.
Там сейчас мисс "Главная шлюха"... она чуть не убила его сегодня.
İçerideki Orospu Dora var ya... Jax'in ölümüne neden oluyordu neredeyse.
Тупая старая шлюха.
Aptal orospu.
Звучит, как будто она шлюха.
Kaltağın biriymiş.
Шлюха.
Kaltak.
Шлюха.
- Hadi ama, şakaydı.
Мы с Метти были друзьями. Как дела, суицидальная шлюха?
Aramızda neler oluyor, anlaşmamızın tek seferlik olması gerekiyordu.
А я получаю осуждающие взгляды от людей, считающих, что "эта шлюха спит с нашим редактором".
Ben de "O orospu editörümüzle yatıyor" diye düşünen insanlardan düşmanca bakışlar alırım
Спрячься я в запертый бункер под зданием AWM, ради чисел он меня всё равно найдёт, ведь Уилл Макэвой крупнейшая рейтинговая шлюха в бизнесе.
AWM Binası'nın altında bir kasada kilitli olsam bile Will beni bulur ve benden rakamları öğrenir çünkü Will McAvoy piyasadaki en büyük reyting orospusudur.
Я переживаю не лучшие времена, у меня нет денег и мои родители не признают меня потому что думают, что я шлюха.
Dinle, berbat bir gün geçirdim, hiç param kalmadı ayrıca, ailem sürtüğün teki olduğumu sanıp beni reddetti.
Ты шлюха.
Sürtüksün sen.
Но не понимала, * ШЛЮХА * что судьба всегда найдет, чем подгадить.
Onun göremedigi sey ise... bitin bunlarin daima daha kötüye gidecek olmasiydi.
Какого лешего твой отец выбрал машину, на которой написано "шлюха"?
Neden baban gidipte üzerinde boydan boya "sürtük" yazan bir araba satin alir ki?
Ты должна выглядеть как шлюха.
Orospu gibi giyinmen gerekiyordu.
Вот ведь грязная шлюха.
Vay kahpe.
- Вот же грязная шлюха.
- Vay kahpe.
Вот ведь грязная шлюха.
Kahpe işte.
Эй, взгляните-ка на это. "Твоя шлюха следующая".
Hey, şuna bakın. "Sırada fahişen var."
- Шлюха.
- Yollu.
Тупая, жадная, распутная шлюха!
Aptal, paragöz metres kaltak!
Шлюха, да?
Fahişe olduğunu biliyor muydun?
Шлюха, да.
Fahişe, evet.
Я шлюха, а не сиделка.
Bakıcı değil fahişeyim.
Вообще-то, эта "шлюха" - моя 17-летняя дочь.
Bu yollu dediğin bein on yedi yaşındaki kızım.
Не уличная шлюха, которую поимели, причём недавно и по полной.
Fahişe değil, fakat oldukça yakın ve enerjik bir kavalye.
Ворваться туда и распространять гнусную ложь о тебе, прикончить интеллектуальные дискуссии, и начать новые о том, шлюха ты или нет.
Oraya girip senin hakkında iğrenç ve kışkırtıcı yalanlarımla entelektüel tartışmaları sonlandırıp senin fahişeliğinin konu edildiği yeni bir tartışma başlatmak istiyorum.
Она шлюха, ты же знаешь.
Onun kötü bir kız olduğunu, biliyorsun.
Съешь мой кулак, шлюха!
Yumruğumun tadına bak, seni sürtük!
Делает меня толстой делает меня глупой, в этом выгляжу как шлюха...
Beni şişman gösterir. Beni aptal gösterir. Beni sokak kadını gibi gösterir...
Ди, не веди себя как пьяная напористая шлюха, поняла, шлюха? Не залажайте ради меня... ради себя ради всех нас. - Но...
Bunu benim için, kendin için, bizim içi batırma!
Как тупая богатая шлюха.
- Sen hala konuşuyor musun?
Я не шлюха, мистер Рассел.
Ben fahişe değilim Bay Russell.
Ты грязная маленькая шлюха с ядовитым языком.
Sen zehirli bir dili olan, ahlaksız, küçük bir sürtüğün tekisin.
Потому что ты маленькая шлюха.
Çünkü küçük bir sürtüğün tekiydin.
Задирала юбку, как последняя шлюха.
Kendini bir sürtük gibi bana sundu!
Ну ты и... шлюха.
İşte oldu seni sürtük.
Шлюха!
Sürtük!
Но она же шлюха генеральных директоров.
Ama o zaten CEO sürtüğüdür.
Шлюха.
- Evet. Fahişe!
Бывшая шлюха.
mükemmel.
Мне нужна шлюха женского пола.
Belediyedeki elemana seninle birlikte rüşvet vereceğim.
Шлюха.
Sürtük.
Бей сильнее, старая шлюха.
Daha sert vur, seni sürtük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]